Примеры употребления "Задачу" в русском с переводом "challenge"

<>
Палестинцы должны решить задачу примирения. Palestinians must face the challenge of reconciliation.
Разборка записи представляла собой сложнейшую задачу. The takedown presented an enormous logistical challenge.
Сценарий "450" представляет собой грандиозную задачу. The 450 scenario presents an immense challenge.
Компьютер, решивший задачу, получает 50 биткойнов. The computer that resolves the challenge wins 50 bitcoins.
На этом снимке можно увидеть эту задачу. And the challenge is really found in this picture here.
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge.
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. I'm actually here to make a challenge to people.
Последние пять лет подчеркнули задачу достижения финансовой стабильности. The last five years have underscored the challenge of achieving financial stability.
У азиатских государств появилась великолепная возможность решить данную задачу. Asian states have a tremendous opportunity to rise to this challenge.
Здесь и сейчас я хочу предложить вам непростую задачу. What I would like to offer here is a challenge.
Мы обрамляем это как задачу надежды, и это стоящий замысел. We frame it as a challenge of hope, and that is worth creation.
Следовательно, правительствам ЕС необходимо переключить своё внимание на данную задачу. It is therefore important that EU governments turn their attention to this challenge.
Премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган взял на себя сложную задачу. Turkey’s Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan has taken on a daunting challenge.
ЦУР должны взять на себя задачу по полному искоренению бедности навсегда. The SDGs should take on the challenge of ending extreme poverty for good.
Тем не менее, это беспокойство отражает центральную задачу, стоящую перед АСЕАН. Nonetheless, this uneasiness reflects a central challenge facing ASEAN.
Во-первых, укрепление демократии ставит трудную задачу, требующую, чтобы управление более чутко реагировало. First, the entrenchment of democracy presents a challenge in that it elicits governance of a more responsive nature.
Как нам решить насущную задачу восстановления мира, безопасности и нормальной жизни в Афганистане? How should we respond to the pressing challenge of re-establishing peace, security and normalcy in Afghanistan?
Мы должны продемонстрировать мужество и щедрость для того, чтобы решить эту сложную задачу. We must find the courage and generosity to take up this challenge.
Попытки решить эту задачу предпринимались, но их было мало, и они были разрозненными. There have been a few scattered attempts to meet the challenge.
Регулирование изношенных шин представляет собой задачу, которая по-прежнему требует значительных исследований и инвестиций. The management of used tyres is a challenge that still requires considerable research and investment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!