Примеры употребления "Жены" в русском

<>
Переводы: все2121 wife2034 spouse44 missus7 ball and chain1 другие переводы35
Разыгрывая роль жены Чарльза Финли. Playing the role of Mrs. Charles Finley.
Тот, где вы храните фотокарточку жены? The wallet with the photo you showed me?
Наши жены родные сестры, поэтому мы братья. We have married sisters to become brothers.
Они брали себе в жены местных армянок. They married local Armenian women.
Мы в поиске дорожной сумки для моей жены. We're in need of a fresh carry-all for my Mrs. 's travels.
Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть". So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
Ввязываясь в это дело, вы уподобляетесь любовнику неверной жены. For you to get involved here, it's.
Извините, сэр, их прислали для вас и вашей жены. Excuse me, sir, but these have come for you and her Ladyship.
Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса. The more attractive she finds him, the more sex they have;
Мама говорила, что никто не захочет в жены испорченный товар. Mum said that no man wants to marry soiled goods.
Завтра вечером мы с Холлидеем, другом жены, пойдем на вечеринку. Tomorrow evening, Halliday the American boyfriend, and I will go out to a stag party.
И уже восемь лет не имел никого, кроме верной жены. And I ain't tapped anybody but Old Faithful for, like, eight years.
Королева, ее мать, сказала: "Кто возьмет в жены принцессу, которая насвистывает?" Her mother the queen said, "Who will marry a whistling princess?"
А ещё я свистел в Рождественский сочельник у родителей своей жены. And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law.
Он подкаблучник и думает, что и я тоже под каблуком своей жены. He's henpecked and treats me like I'm in the way.
Король, ее отец, сказал: "Кто возьмет в жены принцессу, которая постоянно насвистывает?" Her father the king said, "Who will marry a whistling princess?"
Он не может даже купить билет на поезд, чтобы уехать к родственикам жены. He's so poor, he can't even go to his in-laws in the country.
Жены имеют те же права, что и мужья в отношении выбора своей профессии. Women have the same rights as men as regards the choice of profession or occupation.
Уважение жены может рассматриваться как укрепляющий фактор по отношению к обязанности мужа поддерживать семью. Wifely deference may be seen as reinforcing the husband's obligation to support the family.
А во второй половине дня при заходе солнца тень от храма жены закрывает храм правителя. And as the sun sets behind her temple in the afternoon, it perfectly bathes his temple with her shadow.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!