Примеры употребления "Женщиной" в русском

<>
Мать Тома была умной женщиной. Tom's mother was a wise woman.
А преимущество команды с женщиной и мужчиной? And the benefit of being a male / female team?
Брак с женщиной, которая жила с тобой десять лет и не родила, должен быть отменен, и ты должен взять в жены другую. If, after 1 0 years of marriage, a man has no child, he must take another wife, to increase and multiply.
Она хотела стать независимой женщиной. She wanted to become an independent woman.
Судя по длине оси бедра, погибшая была женщиной, потомком монголоидной расы. Judging by the length of the hip axis, the decedent was female, of Mongoloid descent.
прямой и косвенный нефинансовый вклад мужа или жены или от их имени в приобретение, сохранение или улучшение имущества, включая любой вклад, внесенный женщиной в качестве матери семейства, домашней хозяйки, или родительницы; The non-financial contribution made directly or indirectly by or on behalf of either the husband or the wife in the acquisition, conservation or improvement of the property, including any contribution made in the capacity of housewife, homemaker or parent;
Кажется, она была интересной женщиной. Well, she sounds like an interesting woman.
Каждый дракон рожден женщиной и несет в себе Яйцо дракона для жизни. Every dragon is born female and carries with it a single Dracone for all of it's life.
Смотрите, что стало с женщиной. Watch what happens to the women.
В нем он жил с женщиной, а также персоналом, который помогал ему. There he lived with a female companion and a staff to assist him.
Я любуюсь очень красивой женщиной. I'm admiring a pretty woman.
В лотерее жизни родиться женщиной в бедной стране означает оказаться в двойном проигрыше. In the lottery of life, being born female in a poor country places one at a double disadvantage.
с разговора с одной женщиной. it began with a conversation with a woman.
Той самой ночью я выучила правило - что значит быть женщиной в этом мире. That's the night I learned the rules about what it means to be female in this world.
Книга написана иранской женщиной, Шахрнуш Парсипур The book is written by an Iranian woman, Shahrnush Parsipur.
Семьям с женщиной в роли главы семьи особенно сложно обеспечить себе защиту и пропитание. Female-headed households, in particular, face great difficulties in protecting and supporting their families.
И они отвечали: "Я? Побежден женщиной? And they said, "Me? Defeated by a woman?
И, как я говорила пару выпусков назад, им никогда не понять, каково это - выходить на сцену, будучи женщиной. And I've said this a few shows ago, they will never understand how nerve-racking it is to be a female stepping on stage.
Быть женщиной означает не быть женственным. To be a woman means not to be a girl.
Чтобы никто не заметил, и будучи женщиной, я спустила штаны, так, чтобы пилот не видел, и помочилась в бутылку. I had, without realized, and being female, get off the panties, without seeing the pilot, and urinating in the bottle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!