Примеры употребления "Дуют" в русском с переводом "blow"

<>
Обжегшись на молоке, дуют на воду. Once burned by milk one will blow on cold water.
Ветры все еще дуют в восточном направлении The Winds Are Still Blowing East
Он утверждал, что "дуют ветры войны" и что само объявление о договоре "может перерасти в трагедию". He claimed that the "Winds of war are blowing," and that the announcement of the military agreement "can transform itself into a tragedy."
Они разворачиваются как праздничные свистелки, когда в них дуют, а затем создают с поверхностью сцепление, как клейкая лента. They have toes that uncurl like party favors when you blow them out, and then peel off the surface, like tape.
Пусть ветры дуют, бури бушуют, дожди льют, уровень моря поднимается и загрязнение воздуха убивает, но мыслитель отрицает, что это может иметь какое-либо отношение к выбросам человеком парниковых газов. Let the winds blow, the storms rage, the rain pour, the sea levels rise, and the air pollution kill, while denying that it could possibly have any relationship to humans greenhouse-gas emissions.
По мере того как свежие весенние ветра реформ дуют на Красной площади, существует новая надежда, что этот смелый человек сможет когда-нибудь вздохнуть свежий воздух за пределами тюремных стен. As the refreshing spring winds of reform blow across Red Square, there is renewed hope that this courageous man may one day breathe the air of freedom outside prison walls.
Дело не только в торговых соглашениях и тому подобных вещах, но и в фундаментальных отношениях с новыми поколениями арабов, которые скоро придут к власти в тех местах, где дуют ветры Арабской весны. This is not just in terms of trade agreements and so forth, but also in terms of fundamental relations with a new generation of Arabs that will soon be in power, wherever the winds of the Arab Spring have blown.
Ветер, ветер дует, сливы опадают. Wind, the wind is blowing, plums are falling.
Ветер все еще дует сильно. The wind still blows strongly.
Воздух дует прямо на нас. Air is blowing directly on us.
Северный ветер дул целый день. The northern wind blew all day.
Когда дует ветер, она вертится и генерирует. When the wind blows, it rotates and generates.
Просто говорю в какую сторону дует ветер. Just telling you which way the wind blows.
Ocarina - то, где ты дуешь на него. Ocarina's the one where you actually blow on it.
Ты дуешь горячим воздухом на мою задницу. You're blowing hot air up in between my butt cheeks.
Ветер дует на север, я иду на север. Wind blows northerly, I go north.
Когда ветер дует в правильном направлении, уничтожается враг. When wind blows correct direction, enemy is killed.
И чудовищный ветер, дующий во все стороны одновременно. Apparently, there's a dreadful wind that blows in all directions at once.
Дует сильный ветер, и я не могу идти быстро. A strong wind is blowing and I can't walk fast.
Он всегда мог сказать, в каком направлении дул ветер. He could always tell which direction the wind was blowing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!