Примеры употребления "Дорожный" в русском с переводом "road"

<>
Брик, это не мультик "Дорожный бегун". Brick, this isn't a road runner cartoon.
Куагмайр примчится сюда как Дорожный Бегун. Quagmire will show up like the Road Runner.
Марк, мы не в мультике "Дорожный Бегун". Mark, we're not in Road Runner.
Вы знаете, кто такие "Дорожный бегун" и "Койот"? Do you know the road runner and the coyote?
Технически, это не "Бог Дорожных Приключений" это дорожный надсмотрщик. It's not technically "road trip god" It's travel supervisor.
Дорожный знак, обозначающий заправочные станции, продающие сжатый природный газ (СПГ) Road sign to indicate fuelling stations selling compressed natural gas (CNG)
Чтобы вернуться к дорожному виду, выберите "Виды карты" и нажмите "Дорожный". To switch back to road view, select Map views and then select Road.
Последний день поездки сюда, должен закончиться кувырком через довольно милый дорожный разрыв. Last day of the trip here, ended up rolling across this pretty sweet road gap.
15 ноября представители СЕС сообщили, что два суданских вертолета Ми-35 обстреляли дорожный патруль Сил возле Бирака на востоке Чада. On 15 November, EUFOR reported that two Sudanese MI-24 helicopters had fired upon its road patrol, near Birak in eastern Chad.
В позицию " ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный асфальт и масла, битум и разбавленные нефтепродукты " добавить ", имеющие температуру вспышки не более 60°С ". In the entry “TARS, LIQUID, including road asphalt and oils, bitumen and cut backs” add “, with a flash-point not greater than 60°C”.
Например, согласно прогнозу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), к 2020 году в глобальной структуре заболеваемости дорожный травматизм поднимется с девятого на третье место. The World Health Organisation (WHO), for example, forecasts that road traffic injuries will have climbed from ninth to third place in the global disease burden by 2020.
Целью Протокола является сокращение выбросов из промышленных источников (производство черных и цветных металлов), при процессах сжигания (выработка энергии, дорожный транспорт) и сжигании отходов. The Protocol aims to cut emissions from industrial sources (iron and steel industry, non-ferrous metals industry), combustion processes (power generation, road transport), and waste incineration.
Доменный шлак может использоваться вне металлургических предприятий в дорожном строительстве, производстве цемента, в качестве строительного материала как дорожный дополнитель и в специальных продуктах. Slag from blast furnaces can be used externally in road construction, in cement production, as a building material, for road grit and for special products.
Целью Протокола является сокращение выбросов из промышленных источников (например, производство черных и цветных металлов), при процессах сжигания (выработка энергии, дорожный транспорт) и сжигании отходов. The Protocol aims to cut emissions from industrial sources (e.g., iron and steel industry, non-ferrous metals industry), combustion processes (e.g. power generation, road transport), and waste incineration.
данные о транспортном средстве (тип транспортного средства- пассажирский автомобиль, автобус, большегрузное транспортное средство, транспортное средство малой грузоподъемности, дорожный тягач, сельскохозяйственный трактор, мотоцикл, мопед, велосипед), vehicle data (vehicle type- passenger car, bus, heavy goods vehicle, light goods vehicle, road tractor, agricultural tractor, motorcycle, moped, bicycle),
И, конечно же, у гоночного мотоцикла нет подножки, но у этого есть, так как это дорожный мотоцикл. Она убирается и сворачивается в это маленькое отверстие. And of course, a racing bike doesn't have a prop stand, but this one, because it's a road bike, it all goes away and it folds into this little gap.
Ряд государств упомянули конкретные меры, касающиеся коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами. A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers operating in road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders.
Ряд государств упомянули о конкретных мерах в отношении коммерческих перевозчиков, использующих дорожный транспорт, отметив трудности отслеживания транспортных потоков, особенно в государствах с протяженными или слабо защищенными границами. A number of States referred to specific measures concerning commercial carriers using road transportation, citing the difficulty to monitor the flow of traffic, in particular in States with long or porous borders.
Источником выбросов NO2 является главным образом дорожный и внедорожный транспорт, и в меньшей мере производство электроэнергии, энергетические установки и процессы сжигания в промышленности и жилищно-бытовом секторе. Nitrogen oxide emissions come chiefly from road and non-road transport and, to a lesser extent, from electricity generation, energy processes, and industrial and residential combustion.
ООН 1999 (ГУ II и III) В колонке 2 изменить наименование и описание следующим образом: " ГУДРОНЫ ЖИДКИЕ, включая дорожный битум и битум, растворенный в нефтяном дистилляте " (шесть раз). UN 1999 (PG II and III) In column (2), amend the name and description to read " TARS, LIQUID, including road oils, and cutback bitumens " (six times).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!