Примеры употребления "Допустимые" в русском с переводом "allowable"

<>
ГН 2.1.6.1338-03 Предельно допустимые концентрации (ПДК) загрязняющих веществ в атмосферном воздухе населенных мест. GN 2.1.6.1338-03 Maximum Allowable Concentrations (MACs) of Pollutants in the Ambient Air of Human Settlements.
В странах ВЕКЦА, так называемые предельно допустимые концентрации (ПДК) веществ в воде используются как целевые показатели качества воды. In EECCA countries, the so-called maximum allowable concentrations (MAC; in Russian- ПДК) of substances in water are used as water-quality objectives.
Эти концентрации в верхних частях данного суббассейна уже превышают предельно допустимые уровни (ПДК) для водной флоры и фауны. These concentrations already exceed in the upper parts of the sub-basin the maximum allowable concentration (MAC) values for aquatic life.
Около 10 % граждан ЕС потенциально подвержены воздействию микробиологических и других загрязнителей, включая пестициды и тяжелые металлы, количество которых превышает максимально допустимые концентрации. Around 10 % of EU citizens are potentially exposed to microbiological and other contaminants, including pesticides and heavy metals, that exceed maximum allowable concentrations.
Кроме того, более 10 % граждан Европейского союза подвергается потенциальному риску воздействия микробиологических организмов и других загрязнителей, содержание которых превышает предельно допустимые концентрации. Moreover, more than 10 % of European Union citizens are potentially exposed to microbiological and other contaminants that exceed the maximum allowable concentrations.
В бывшей югославской Республике Македонии экологические инспекции основаны на стандартах, содержащихся в законах и нормативных положениях, включая максимально допустимые концентрации вредных веществ в выбросах. In the former Yugoslav Republic of Macedonia, environmental inspections are based on standards contained in laws and regulations, including maximum allowable concentrations of emissions.
Примерно 10 % граждан ЕС и даже более высокая доля граждан стран ВЕКЦА и ЮВЕ подвергаются потенциальному риску со стороны микробиологических и других заражающих агентов, содержание которых превышает максимально допустимые концентрации. Around 10 % of EU citizens and an even higher portion of citizens in EECCA and SEE countries are potentially exposed to microbiological and other contaminants, which exceed maximum allowable concentrations.
С этими предписаниями для двигателей тесно связаны новые требования к топливу, которые позволят снизить допустимые уровни серы в топливе, используемом для дизельных двигателей недорожной техники, локомотивов и морских судов, более чем на 99 %. Closely linked to these engine provisions are new fuel requirements that will decrease the allowable levels of sulphur in fuel used in non-road diesel engines, locomotives, and marine vessels by more than 99 per cent.
Такие лицензии требуют, чтобы суда, эксплуатируемые намибийскими правообладателями, указывали: зону, в которой может иметь место промысел, допустимые характеристики орудий лова и другие условия лицензии, например требуемые в обязательном порядке сообщения и присутствие на борту рыболовных наблюдателей. Such licences require that vessels operated by Namibian right holders detail: the area where fishing may take place, allowable gear specifications and other license conditions, such as mandatory reporting requirements and the placement of on-board fisheries observers.
В плане по обеспечению безопасности должны быть предусмотрены такие вопросы, как процедуры экстренной эвакуации, оказание неотложной медицинской помощи, связь, требования в отношении СИЗ, допустимые сроки работы, специальное оборудование для обеспечения безопасности (например, в условиях ограниченного пространства), прогноз погоды и требования в отношении обеззараживания. The safety plan must address such issues as emergency evacuation procedures, emergency medical care, communications, PPE requirements, allowable working times, specialized safety equipment (for example, in a confined space), expected weather conditions and decontamination requirements.
Для прибрежных государств, устанавливающих общие допустимые уловы живых ресурсов в исключительной экономической зоне, в статьях 61 (3) и 61 (4) предусматривается, чтобы в число принимаемых во внимание факторов входили взаимозависимость запасов и последствия промысла для видов, ассоциированных с вылавливаемыми видами или зависимых от них. For coastal States setting the total allowable catch of living resources in EEZs, articles 61 (3) and 61 (4) provide that factors to be taken into account should include the interdependence of stocks and the effect of fishing on species associated with or dependent upon harvest species.
Здесь есть допустимые ограничения и изъятия, касающиеся, например, национальной безопасности, публичного порядка (ordre public), здоровья или нравственности общества, или призванные защитить права и свободы других людей, а также обусловленные необходимостью действенной правоохранительной практики и судебного сотрудничества в борьбе с преступностью на международном уровне, включая угрозы, создаваемые международным терроризмом и организованной преступностью. There are allowable restrictions and exceptions, for example, with respect to national security, public order (ordre public), public health or morality or in order to protect the rights and freedoms of others, as well as the need for effective law enforcement and judicial cooperation in combating crimes at the international level, including the threats posed by international terrorism and organized crime.
Качество питьевой воды во всем регионе ЕЭК ООН по-прежнему вызывает озабоченность, при этом питьевая вода в странах ВЕКЦА в значительной степени загрязнена микробиологическими элементами, в странах Центральной Европы- солями, а более 10 % населения стран Европейского союза потенциально подвергаются опасности воздействия микробиологических и других загрязнителей, содержание которых превышает максимально допустимые концентрации. Drinking-water quality is still of concern throughout the UNECE region, with significant microbiological contamination of drinking-water supplies in EECCA, contamination by salts in Central Europe and the potential exposure of more than 10 % of European Union citizens to microbiological and other contaminants that exceed the maximum allowable concentrations.
Максимально допустимая концентрация составляет 1,0 %. The maximum allowable concentration is 1.0 %.
Изменить значения максимально допустимого рабочего добавления для: Change the values of maximum allowable working pressure for:
Максимальное допустимое разрежение на впуске 3/: кПа Maximum allowable intake depression 3/: kPa
Допустимое изменение прочности на растяжение не должно превышать + 25 %. The allowable change in tensile strength should not exceed + 25 per cent.
испытание и герметичность при максимально допустимом рабочем давлении; и a leakproofness test at the maximum allowable working pressure; and
Вместо " максимально допустимое рабочее давление (МДРД) " читать " максимальное рабочее давление ". Replace " maximum allowable working pressure " (MAWP) with " maximum working pressure ".
Соответствует ли максимально допустимый размер входящего сообщения размеру исходящего сообщения. Whether the maximum allowable incoming message size matches the outgoing message size
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!