Примеры употребления "Допустимые" в русском с переводом "admissible"

<>
Принять во внимание допустимые доказательства. To allow admissible evidence.
все допустимые расходы будут возмещаться на основе общей многоступенчатой регрессивной шкалы. All admissible expenses would be reimbursed under a global multi-bracket declining scale.
21 ноября 2002 года Апелляционная камера провела слушание, на котором стороны провели прения по вопросу о том, обусловливают ли определенно допустимые доказательства необходимость нового разбирательства в Судебной камере по некоторым или всем пунктам. On 21 November 2002, the Appeals Chamber held a hearing during which the parties presented oral argument on whether the clearly admissible evidence justified a new trial by a Trial Chamber on some or all of the counts.
21 ноября 2002 года Апелляционная камера провела слушание, на котором стороны изложили устные аргументы по вопросу о том, обусловливают ли определенно допустимые доказательства необходимость нового разбирательства в Судебной камере по некоторым или всем пунктам обвинения. On 21 November 2002, the Appeals Chamber held a hearing during which the parties presented oral argument on whether the clearly admissible evidence justified a new trial by a Trial Chamber, on some or all of the counts.
В зоне между границами поля в 10°(± 10°Н и ± 10°V) и поля в 5°(± 5°Н и ± 5°V) максимальные допустимые значения силы света увеличиваются линейно до значений, определенных в пункте 6.1; Between the boundaries of the 10°-field (± 10°H and ± 10°V) and the 5°-field (± 5°H and ± 5°V), the maximum admissible values of the intensities are linearly increased up to the values as defined in paragraph 6.1.
Максимальная допустимая погрешность еm = * 3 %. The maximum admissible error is em = 3 %.
Это допустимо, только чего это стоит. It's admissible, but only for what it's worth.
Да, и все бы ничего, будь это допустимо. Yeah, it's only helpful if it's admissible.
Ни одно из этих обращений не было признано допустимым. Neither of those applications had been deemed admissible.
Следовательно, вычет покупателем скидки за платеж наличными является допустимым. Consequently the buyer's deduction of cash discount was admissible.
Ваша честь, это чрезвычайные слушания на основе допустимых доказательств. Your Honor, this is an emergency hearing based on admissible evidence.
Таким образом, допустимо и даже настоятельно необходимо принимать специальные меры. Thus, the adoption of special measures is admissible and even imperative.
Я бы сказал, что это - допустимая с юридической точки зрения улика. I'd say it's admissible evidence.
Ваал (Е 10)- увеличение максимальной допустимой осадки до 2,8 м. Waal (E 10)- upgrading the maximum admissible draft to 2.8 m.
Таблица 1 Рекомендованные максимальные размеры допустимых расходов и субсидии на образование Table 1 Recommended maximum admissible expenditures and education grant levels
Таблица 1 Предлагаемые максимальные размеры допустимых расходов и субсидии на образование Table 1 Proposed maximum admissible expenditures and education grant levels
для расчета новой вспомогательной переменной- подмножества допустимых значений (ПДЗ) года рождения (Manzari et al., 2002). Compute the new auxiliary variable Subset of Admissible Value (SAV) of the Year of birth variable (Manzari et al., 2002).
Рекомендованные максимальные размеры допустимых расходов, субсидии на образование и ставок возмещения расходов на пансионное содержание Recommended maximum admissible expenditures, education grant levels and recommended ceilings for boarding costs
В этой связи при определении максимальных размеров субсидии следует принимать во внимание принцип разумности допустимых расходов. In this regard, the notion of reasonableness of admissible expenses had to be considered in determining the grant ceilings.
Это заседание было заявлено, как причинение умышленного эмоционального ущерба, не нарушение авторских прав, так что это допустимо. That conference was concerning the claim of intentional infliction of emotional distress, not copyright infringement, so it is admissible.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!