Примеры употребления "Дополнительную информацию" в русском с переводом "supplementary information"

<>
УСВН также предоставило дополнительную информацию относительно своего предложения по бюджету, которая была принята к сведению Комитетом. OIOS also provided supplementary information relating to its budget proposal, which the Committee took into consideration.
ENC содержит всю картографическую информацию, необходимую для обеспечения безопасности плавания и может содержать дополнительную информацию к той, что содержится на бумажной карте, которая может рассматриваться как необходимая для безопасного плавания». ENC contains all the chart information necessary for safe navigation and may contain supplementary information in addition to that contained in the paper chart which may be considered necessary for safe navigation.
Имею честь в ответ на Ваше письмо от 4 апреля 2003 года приложить к настоящему письму дополнительную информацию по докладу, представленному правительством Парагвая Контртеррористическому комитету в соответствии с резолюцией 1373 (2001) Совета Безопасности. I have the honour to transmit the following supplementary information in reply to your letter dated 4 April 2003, regarding the report submitted by the Government of Paraguay to the Counter-Terrorism Committee pursuant to Security Council resolution 1373 (2001).
Каждая из Сторон, перечисленных в приложении 1, будет ежегодно представлять отчет по списку парниковых газов и любую необходимую дополнительную информацию для целей обеспечения соблюдения статьи 3 (количественные обязательства по ограничению и сокращению выбросов). Each Party listed in Annex 1 will report annually the greenhouse gas inventory and any necessary supplementary information for the purpose of ensuring compliance with article 3 (quantified emission limitation and reduction commitments).
Адвокат представил Миграционному совету дополнительную информацию, включая две медицинские справки, подтверждавшие наличие травм, которые соответствовали утверждениям автора о применении пыток, а также его историю болезни, подтверждающую, что он страдал от психического заболевания и бессонницы. Counsel provided the Migration Board with supplementary information including two medical certificates which confirmed the existence injuries consistent with his claims of torture as well as his medical journal attesting that he suffered from mental illness and sleep disorder.
ENC содержит всю картографическую информацию, необходимую для обеспечения безопасности плавания и может содержать дополнительную информацию к той, что содержится на бумажной карте (например, руководство для плавания), если она рассматривается как необходимая для безопасного плавания. The ENC contains all the chart information necessary for safe navigation and may contain supplementary information in addition to that contained in the paper chart (e.g. sailing directions) which may be considered necessary for safe navigation.
Г-н Курия (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, благодарит Секретариат за документацию по неиспользованным остаткам ас-сигнований и дополнительную информацию, пред-ставленную в качестве ответа на вопросы, поднятые государствами-членами в ходе неофициальных консультаций. Mr. Curia (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, thanked the Secretariat for the documentation on unutilized balances of appropriations and the supplementary information provided in response to issues raised by Member States during informal consultations.
Комитет просит о том, чтобы в будущем подробная разбивка таких предметов, а также более подробная информация об использовании подарков, полученных Генеральным секретарем и другими должностными лицами в соответствии с применимыми процедурами, включалась в дополнительную информацию, предоставляемую ему. The Committee requests that, in future, detailed breakdowns of these items, as well as more complete information on the treatment of gifts received by the Secretary-General and other officials in accordance with applicable procedures, be included in the supplementary information provided to it.
Г-жа Цзоу Сяоцяо запрашивает данные о людских и финансовых ресурсах, выделенных для учета гендерной проблематики соответствующими министерствами и правительственными департаментами, а также дополнительную информацию о взаимоотношениях между Советом по вопросам гендерного равенства и соответствующими министерскими управлениями. Ms. Zou Xiaoqiao asked for data on the human and financial resources devoted to gender mainstreaming by the relevant ministries and government departments and for supplementary information about the relationship between the Gender Equality Board and the relevant ministerial offices.
Со ссылкой на дополнительную информацию, полученную от Секретариата, Консультативный комитет отмечает, что за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года База материально-технического снабжения оказала на основе возмещения расходов услуги на сумму 8 млн. долл. The Advisory Committee notes from the supplementary information it received from the Secretariat that the Logistics Base provided, on a reimbursable basis, services valued at $ 8 million to United Nations and non-United Nations entities during the period from 1 July 2001 to 30 June 2002.
В той же резолюции УВКПЧ было предложено подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от несения военной службы по соображениям совести, используя все соответствующие источники, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии. In the same resolution, OHCHR was requested to prepare an analytical report providing supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit a report to the Commission at its sixty-second session.
Резюме Настоящий доклад подготовлен в соответствии с резолюцией 2004/35 Комиссии по правам человека, в которой Комиссия просила УВКПЧ подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из любых соответствующих источников. This report is submitted in accordance with Commission on Human Rights resolution 2004/35, which requested OHCHR to prepare an analytical report providing supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources.
просит Управление Верховного комиссара подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из всех соответствующих источников, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии в рамках этого же пункта повестки дня. Requests the Office of the High Commissioner to prepare an analytical report which would provide supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit this report to the Commission at its sixty-second session under the same agenda item.
В своей резолюции 2004/35 Комиссия просила Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из всех соответствующих источников, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии. In its resolution 2004/35, the Commission requested the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare an analytical report which would provide supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit this report to it at its sixty-second session.
просит Управление Верховного комиссара по правам человека подготовить аналитический доклад, содержащий дополнительную информацию о передовой практике в отношении отказа от военной службы по соображениям совести, полученную из всех соответствующих источников, и представить этот доклад Комиссии на ее шестьдесят второй сессии в рамках этого же пункта повестки дня. Requests the Office of the High Commissioner for Human Rights to prepare an analytical report which would provide supplementary information on best practices in relation to conscientious objection to military service, drawing on all appropriate sources, and to submit this report to the Commission at its sixty-second session under the same agenda item.
В своем представлении Куба представила дополнительную информацию о своем экономическом положении, в том числе об экономической, торговой и финансовой блокаде Соединенных Штатов в отношении Кубы, снижении цен на основные сырьевые товары и неблагоприятных климатических условиях, и просила Комитет учесть эту информацию в предложении в отношении начисленного взноса Кубы. In its representation, Cuba provided supplementary information on its economic situation, including the economic, commercial and financial blockade against Cuba by the United States, the decline in primary commodity prices and adverse climatic conditions, and requested that the Committee take it into account when proposing the assessed contribution for Cuba.
Каждая Сторона, включенная в приложение I, включает в свое национальное сообщение, представляемое согласно статье 12 Конвенции, необходимую дополнительную информацию, требуемую согласно настоящим руководящим принципам, для того чтобы продемонстрировать соблюдение своих обязательств по Протоколу с указанием сроков для обязательств, установленных согласно Протоколу и соответствующим решениям КС и КС/СС. Each Annex I Party shall include the necessary supplementary information required under these guidelines to demonstrate compliance with its commitments under the Protocol in its national communication submitted under Article 12 of the Convention, with the time-frames for the obligations established by the Protocol and with the relevant decisions of the COP and the COP/MOP.
По каждой Стороне, включенной в приложение I, в течение периода действия обязательств следует проводить одно запланированное посещение страны для периодического рассмотрения ее национального сообщения, представленного в соответствии со статьей 7.2, включая, в частности, дополнительную информацию, имеющую отношение к статьям [2, 3.2, 3.14, 10 и 11] Протокола. Each Annex I Party should be subject to one scheduled in-country periodic review of its national communication reported in accordance with Article 7.2, including, inter alia, supplementary information related to Articles [2, 3.2, 3.14, 10 and 11] of the Kyoto Protocol during the commitment period.
В этой связи Маврикий представил дополнительную информацию относительно положений внутреннего законодательства, касающихся защиты детей, которая свидетельствует не только об отсутствии упоминания средств, используемых для торговли людьми, в числе элементов определения состава преступления торговли детьми, но и о присутствии соответствующих ссылок в описании таких преступлений, как оставление ребенка или его похищение. In that connection, Mauritius provided supplementary information regarding domestic legislation on child protection, which indicated the absence of means of trafficking as a definitional element of the offence of child trafficking, but their inclusion in the description of other offences such as abandonment or abduction of children.
По каждой Стороне, включенной в приложение I, в течение периода действия обязательств следует проводить одно запланированное посещение страны в целях периодического рассмотрения ее национального сообщения, представленного в соответствии со статьей 7.2, включая, в частности, дополнительную информацию, имеющую отношение к статьям [2, 3.2, 3.14, 10 и 11] Киотского протокола. Each Annex I Party should be subject to one scheduled in-country periodic review of its national communication reported in accordance with Article 7.2, including, inter alia, supplementary information related to Articles [2, 3.2, 3.14, 10 and 11] of the Kyoto Protocol during the commitment period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!