Примеры употребления "Договору о нераспространении ядерного оружия" в русском

<>
Обязательства Новой Зеландии по Договору о нераспространении ядерного оружия законодательно закреплены в новозеландском Законе 1987 года о безъядерной зоне, разоружении и контроле над вооружениями. New Zealand's obligations under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are legislated in the New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act 1987.
Обязательства Новой Зеландии по Договору о нераспространении ядерного оружия закреплены законодательно в новозеландском Законе 1987 года о зоне, свободной от ядерного оружия, разоружении и контроле над вооружениями. New Zealand obligations through the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons are legislated in the New Zealand Nuclear Free Zone, Disarmament and Arms Control Act 1987.
Сирия призывает к превращению Ближнего Востока в зону, свободную от оружия массового уничтожения; она поставила свои собственные установки под контроль МАГАТЭ и присоединилась к Договору о нераспространении ядерного оружия. His Government had called for making the Middle East a zone free of weapons of mass destruction; it had made its own facilities subject to IAEA safeguards and had signed the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
На этом безрадостном фоне мы не можем не приветствовать недавнее объявление Кубы о том, что она приняла решение присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия и ратифицировать Договор Тлателолко. In this sombre context, we cannot fail to welcome Cuba's recent announcement that it has decided to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and to ratify the Treaty of Tlatelolco.
Наконец, безоговорочное присоединение Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия и заключение соглашения с МАГАТЭ о полномасштабных гарантиях, несомненно, привело бы к скорейшему созданию зоны, свободной от ядерного оружия, на Ближнем Востоке. Finally, the unconditional adherence by Israel to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the conclusion of a full-scope safeguard agreement with IAEA would, undoubtedly, lead to the early realization of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
И наконец, безоговорочное присоединение этого режима к Договору о нераспространении ядерного оружия и заключение соглашения о всеобъемлющих гарантиях с МАГАТЭ, несомненно, привело бы к скорейшему созданию на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия. Finally, the unconditional adherence by that regime to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and the conclusion of a full-scope safeguard agreement with IAEA would, undoubtedly, lead to the early realization of the nuclear-weapon-free zone in the Middle East.
Позиция Ирана, заключающаяся в принципиальном отказе от курса на обладание ядерным оружием и в охвате его мирных ядерных установок соглашением о полномасштабных гарантиях, четко свидетельствует о нашей приверженности прочному Договору о нераспространении ядерного оружия. Iran's position to denounce the nuclear option, as a matter of principle, and place its peaceful nuclear facilities under the full scope-safeguards agreement is a clear manifestation of our commitment to a strong Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Канада продолжает соблюдать свое обязательство по Договору о нераспространении ядерного оружия не принимать передачи ядерного оружия или ядерного оружейного потенциала, а также контроля над таким оружием или потенциалом и не производить и не приобретать его. Canada continues to abide by its Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons commitment not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability.
Позиция Ирана, заключающаяся в принципиальном отказе от курса на обладание ядерным оружием и в постановке своих мирных ядерных установок под действие соглашения о полномасштабных гарантиях, четко свидетельствует о нашей приверженности прочному Договору о нераспространении ядерного оружия. Iran's position to denounce the nuclear option, as a matter of principle, and place its peaceful nuclear facilities under the full scope safeguards agreement is a clear manifestation of our commitment to a strong Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons.
Литва соблюдает свое обязательство по Договору о нераспространении ядерного оружия не принимать передачу ядерного оружия или потенциал создания ядерных взрывных устройств, а также контроля над таким оружием или потенциалом, не создавать и не приобретать такое оружие или такой потенциал. Lithuania abides by its commitment under the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons not to receive the transfer of, receive control over, manufacture or acquire nuclear weapons or a nuclear explosive capability.
Израиль, однако, будучи уверен в политической и военной поддержке со стороны Соединенных Штатов и упорно отказываясь присоединиться к каким-либо международным документам по разоружению, в частности к Договору о нераспространении ядерного оружия, остается главным препятствием на пути к созданию такой зоны. However, Israel, confident of the political and military support of the United States and through its persistent rejection of accession to any international disarmament instrument, and in particular the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, remains the main obstacle to the establishment of such a zone.
Через несколько месяцев мы будем официально возобновлять процесс в связи с обзорной Конференцией 2010 года по Договору о нераспространении ядерного оружия, и одна из его задач состоит в том, чтобы продвинуться вперед и заручиться присоединением последних нескольких государств, которые его пока не ратифицировали. In a few months we will be formally reopening the process for the 2010 Review Conference for the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, one purpose of which is to move forward in securing accession by the last few States which have not yet ratified it.
Что показательно, Индия, Пакистан и Куба, не являющиеся участниками Договора о нераспространении ядерного оружия, вошли в число авторов соответствующей резолюции и поддержали ее, а Корейская Народно-Демократическая Республика, не участвовавшая в обсуждениях, посвященных Договору о нераспространении ядерного оружия, также проголосовала в поддержку этой резолюции. Significantly, India, Pakistan, and Cuba, which are not signatories to the Non-Proliferation Treaty, have sponsored and endorsed the resolution, and the Democratic People's Republic of Korea, which was not present at the deliberations on the Non-Proliferation Treaty, has also voted in favour of the resolution.
Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения и средств его доставки, в конечном счете потребует, чтобы все государства этого региона присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о биологическом оружии и Конвенции по химическому оружию. The establishment in the Middle East of a zone free from nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems will ultimately require the adherence by all States in the region to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention.
Для создания зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения и систем его доставки, на Ближнем Востоке в конечном итоге потребуется присоединение всех государств этого региона к Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции по биологическому оружию и Конвенции по химическому оружию. The establishment of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East will ultimately require the adherence by all States in the region to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention.
Я хотел бы также напомнить, что Катар ратифицировал Конвенцию 1980 года о физической защите ядерного материала и присоединился к Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о запрещении химического оружия и Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении. I would also like to recall that Qatar has ratified the 1980 Convention on the Physical Protection of Nuclear Material, and has joined the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Chemical Weapons Convention and the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction.
Создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия и всех других видов оружия массового уничтожения и средств его доставки, в конечном счете потребовало бы, чтобы все государства этого региона присоединились к Договору о нераспространении ядерного оружия, Конвенции о биологическом оружии и Конвенции о химическом оружии. The establishment of a zone free of nuclear and all other weapons of mass destruction and their delivery systems in the Middle East would ultimately require the adherence by all States in the region to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention.
Во-первых, очевидно, что Египет не присоединился к Конвенции по химическому оружию, хотя мы придерживаемся ее положений, из-за неприсоединения Израиля к Договору о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО), несмотря на постоянные призывы к этому, которые в последний раз были высказаны на шестой Конференции по рассмотрению действия ДНЯО. First, it is clear that Egypt has not acceded to the Chemical Weapons Convention — although we have adhered to its provisions — because of Israel's non-adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), despite the continuous demand for it to do so, the last time being during the Sixth Review Conference of the NPT.
Отступление ведущих держав в международном дискурсе от основополагающих принципов, формирующих базу для присоединения неядерных государств, к Договору о нераспространении ядерного оружия, в частности, путем использования критериев, делающих различие между государствами, стремящимися к приобретению такого оружия и теми, кто хочет приобрести право на разработку ядерных технологий в мирных целях. The deviation of the principal powers'international discourse from the original principles that formed the basis for the world's non-nuclear states acceding to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, particularly by using criteria that discriminate between states concerning the acquisition of such weapons or the right to develop nuclear technology for peaceful purposes.
Несмотря на принятие с 1974 года ежегодной резолюции, направленной на превращение Ближнего Востока в зону, свободную от всех видов оружия массового уничтожения, эта цель по-прежнему остается недостижимой из-за отказа Израиля присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия и поставить свои ядерные объекты под режим международных гарантий. Despite the adoption since 1974 of yearly resolutions aimed at making the Middle East a zone free from weapons of mass destruction, that objective still eludes us, because of Israel's refusal to accede to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and submit its nuclear facilities to the international safeguards regime.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!