Примеры употребления "Днями" в русском

<>
Она днями валялась в кровати. She'd go to bed for days.
Если Первый комитет будет и в дальнейшем предпочитать начинать свою работу в понедельник сразу же после завершения общих прений в Генеральной Ассамблее, мы можем составить такой график, в соответствии с которым мы будем работать в течение одной недели целыми днями, то есть и утром и вечером. Should the First Committee continue to wish to begin its work on the Monday immediately following the conclusion of the General Assembly general debate, we might envisage a timetable whereby we could meet full-time, morning and afternoon, for one week.
Целыми днями никуда не годитесь. Fooling about outside all day.
Днями он работал над модификациями существующих самолетов. During the day, he worked on modifying existing aircraft.
Они называют это Днями Экспресс-почты Fedex. They call them FedEx Days.
Но они могут также быть и обычными днями. But they can also happen on regular days.
Тогда, вероятно, не стоит спать днями напролет, дорогая. Then you probably shouldn't sleep the day away, dear.
Например, "2" назначает выходными днями воскресенья и понедельники. For example, 2 establishes Sundays and Mondays as weekend days.
Целыми днями она ходила только в нижнем белье. And all day she walked around only in her underwear.
Он мог целыми днями заниматься кино - и фотосъемками. He was filming and photographing all the day.
Впечатляющая картинка - пресса будет крутить её целыми днями. High impact visuals like this - Media will carry the story for days.
Целыми днями я сижу взаперти, а ночью приходит он. All day I'm locked in this room and every night he comes.
Это просто раздражение от лежания в постели целыми днями. Just some irritation from lying in bed all day.
Последний счет на воду датирован 92-я днями назад. Last water bill in her name dated 92 days ago.
Ты можешь висеть так днями, и мышца не порвётся. You can hang like this for days without tearing muscle.
Вы просто сидите здесь целыми днями, шпионя за людьми? You just sit down here all day, snooping on people?
И я нахожусь по шею в "анагноризисе" целыми днями. And I'm up to my neck in anagnorises every single day.
Как и это сопроводительное письмо, датированное тремя днями ранее. It's the same as the cover letter, which was dated three days ago.
Сначала она целыми днями мяукала у него под дверью. At first, she spent all day mewing at his door.
Женщины могут днями, неделями, месяцами на нее не смотреть. Women go days, weeks, months, without looking at it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!