Примеры употребления "Дисциплина" в русском

<>
Переводы: все724 discipline712 другие переводы12
Именно поэтому строгая дисциплина просто необходима. Hence they have no option but to implement a regimented program.
Да, трудовая дисциплина превыше всего - это круто. Oh, yeah, supreme work ethic - that's baller.
Ну, не похоже, что бизнес - моя профилирующая дисциплина. Well, it's not like business is my major.
Итак, вторая дисциплина - "Мешковатые бега", забег в одежде сапёра. All right, the second event is "bulky bulky run run," the bomb suit foot race.
Значит, преподаватель международного здравоохранения здесь не лишний - и дисциплина тоже не лишняя. That means that there was a place for a professor of international health - and for my course.
3) Ключевыми элементами стратегии "одна сделка в неделю" являются дисциплина и терпение. 3) The keys to making the one-trade-per-week strategy work for you are being disciplined and patient.
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики. The weakest link was the fiscal regime tying the federal government and the rest of the country together, which remained discretional and full of loopholes.
Затем детей отправляют за сотни километров от родного дома, в школы, где жестокая дисциплина внедряется в соответствии с установками Талибана. Then they ship them off, hundreds of miles away to hard-line schools that run along the Taliban agenda.
Дисциплина " торговля людьми " включена в учебные программы школ жандармерии, где офицеры жандармерии проходят подготовку для несения службы в населенных пунктах, удаленных от городских центров. “Human Trafficking” is incorporated into curricula of Gendarmerie Schools where gendarmerie officers are trained to serve in remote settlements from city centres.
Без той или иной формы субсидирования трудно привлекать инвестиции ТНК в страны, общины и отраслевые сегменты, для которых характерны слабая покупательная способность и низкая платежная дисциплина. Without subsidies of some form, it is difficult to attract TNC investment into economies, communities and industry segments characterized by weak purchasing power and poor records of payment.
По-моему, что одна из проблем, школьной математики состоит в том, что дисциплина преподносится без упоминания на то, что в мире, где мы живем, математика окружает нас повсюду. I think one of the problems about school mathematics is it doesn't look at how mathematics is embedded in the world we live in.
В отличие от развитых стран многие развивающиеся страны не имеют хорошо функционирующих рынков факторов производства, таких как фондовые биржи и рынки облигаций, и часто бывают не способны создать институты, поддерживающие функционирование рынков, такие как кодексы о банкротстве, эффективная договорная дисциплина и т.п. (Laffont, 1998). Unlike developed countries, many developing economies do not have well-functioning factor markets- such as stock exchanges and bond markets- and have often been unable to create institutions that support the operation of markets, such as bankruptcy codes, efficient contract enforcement and the like (Laffont, 1998).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!