Примеры употребления "Дисциплина" в русском

<>
Конечно, дисциплина рынка не совершенна: Of course, the discipline of the market is not perfect:
В вас есть дисциплина, отвага, дарование. You have discipline, courage, ability.
И на рынке отсутствует финансовая дисциплина. There is no market discipline.
•Мотивация, настойчивость и дисциплина должны быть вашими флагманами. • motivation, persistence and discipline should be your priorities;
Мне кажется, что наша дисциплина далека от идеала. I feel that our discipline isn't up to par.
Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно. And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media.
Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство". Fiscal discipline does not sound as visionary as "economic government."
Бюджетная дисциплина должна быть приоритетом, а не последней мыслью. Fiscal discipline should be a priority, not an afterthought.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой. When the eurozone was created, it was widely understood that fiscal discipline was a crucial underpinning.
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку. When discipline failed to solve the problem, he launched perestroika ("restructuring").
Для них характерны высокая дисциплина и эффективная система командования и управления. They maintain good discipline and are under effective command and control.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан. But restoring trust and credibility requires more than southern discipline.
Налогово-бюджетная дисциплина остается исключительно важной, как и глубокие структурные реформы. Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг. Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement.
И все они думают, что это мужественный шаг, суровая дисциплина для самих себя. And they think of it as somehow macho, hard discipline on themselves.
Заинтересованные наблюдатели Трампа ожидают, что его вскоре начнет тяготить дисциплина, которую продвигает Келли. Keen Trump observers expect that he’ll soon begin to chafe under the discipline Kelly has encouraged.
Итак, существует целая дисциплина в области защиты растений, которая направлена на уменьшение использования химикатов. So it's a whole discipline in plant protection that's aiming at the reduction of chemicals.
Ну, если привитая дисциплина удержит моего сына от наркотиков и банд, тогда я согласен. Well, if instilling discipline keeps my son off of drugs and out of a gang, then I'm okay with it.
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина". Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on "fiscal discipline."
Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам. The prevailing belief that market discipline corrects such imbalances is false, for two reasons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!