Примеры употребления "Детям" в русском

<>
Прививки делают всем детям региона. You vaccinate all the children in an area.
Только детям ведь всё равно. But kids don't mind.
Ни маленьким детям, ни сестрам Уильямс, ни манекену в универмаге. Not on babies, not on the Williams sisters, not on a mannequin at Avenue.
Данные возрастные ограничения отличают вакцину ВПЧ от большинства других детских вакцин, которые обычно прививают маленьким детям. This age requirement differentiates the HPV vaccine from most other childhood vaccines, which are mainly administered to infants.
Детям нужны стабильность и уверенность. Children need stability and certainty.
Моим детям нравятся эти вещи. My kids love this stuff.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику. It takes a human being for babies to take their statistics.
Безусловно, не в последнюю очередь, этот опыт каждый день дает возможность детям и родителям лишний раз пообниматься. Certainly not least of all, it gives infants and parents a consistent daily time to cuddle.
Даст она гражданство нашим детям? Will it give citizenship to our children?
Не пытайтесь продавать бедным детям; Don't try to sell to the poor kids;
Одна мать новорожденного ребенка из Мэриленда также сообщила веб-сайту Baby Zone, что она предпочла бы, чтобы детям устанавливали пол при рождении. One Maryland mother of a newborn also told the Baby Zone that she would rather see babies assigned gender at birth.
И вся прелесть второго лекарства для этой болезни была в том, что его можно было использовать младенцам и годовалым детям. And the beauty of the second cure for this disease was that it could be used on infants and one-year-olds.
Невыполненные обещания данные сирийским детям Broken Promises for Syria’s Children
Они часто бросают конфеты детям. They used to throw candy to the kids.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности. In response I pointed out that we condemn mothers who cause harm to their babies by using alcohol or cocaine when pregnant.
Одна группа родителей читала своим детям книги, где было шесть персонажей с отдельными наименованиями, которых дети никогда не видели раньше. One group of parents read their infants storybooks that contained six individually named characters that they’d never seen before.
Следует ли детям принимать антидепрессанты? Should Children Take Antidepressants?
Детям нужно быть на природе. Kids need to be in nature.
Рабочей группе были представлены сведения об осуществляемом в Гватемале проекте, который направлен на оказание помощи девочкам, ставшим уличными проститутками, и особенно их малолетним детям. The Working Group was provided with information about a project in Guatemala, aimed at helping street girls who had become prostitutes, and especially their babies.
В этом не теряющем актуальность совете о чтении маленьким детям не сообщается, однако, что текст оказывается столь же важен, как и сам опыт чтения книги. What this ever-present advice to read with infants doesn’t necessarily make clear, though, is that what’s on the pages may be just as important as the book-reading experience itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!