Примеры употребления "Держать" в русском

<>
Отлично, теперь просто продолжай держать. All right, now, just keep me on belay, and I'm gonna anchor in.
Иглу нужно держать вот так. This is how you hold the needle.
Президент будет держать речь в День мертвых в городе Кулиакане. EL Presidente is giving a speech on the Day of the Dead in the town of Culiacan.
Если США и ЕС откажутся держать его под контролем, то последняя надежда Фонда на актуальность вполне может оказаться его последней. Unless the US and the EU relinquish their grip, the Fund’s latest bid for relevance may well turn out to be its last.
Хватит держать меня в напряжении! Stop keeping me in suspense!
Ты можешь держать свет ровно? Hold the light steady, will ya?
Такая свобода исключает необходимость в благотворительности власть предержащих и, что более важно, забирает у них всякие оправдания тому, почему им нужно держать железной хваткой экономическую жизнь других граждан. This freedom obviates the need for the charity of those in power, and more importantly, takes away from them the excuse for maintaining their iron grip over the economic lives of their citizens.
Мы должны держать их порознь. We ought to keep them apart.
Я буду держать её под коленом. I'm gonna hold the back of your knee.
Мы будем держать ухо востро. We'll keep a lookout for him.
Всем держать позицию до моего сигнала. Everyone, hold position here until you get my signal.
Должно держать чернильницы полными, сэр. Gotta keep the inkwells filled, sir.
Блудный сын, наконец, научился держать его ликёр. The prodigal son has finally learned to hold his liquor.
Нужно держать себя в форме. It's important to keep in shape.
Поднять руки и держать их над головой! Lift your head and hold it high!
Ты должен держать своё слово. You should keep your promise.
Работник может держать несколько позиций в организации. A worker can hold several positions in the organization.
Стараюсь держать себя в форме. I try to keep in shape.
Я могу держать их в одной руке. I can hold them both in one hand.
Вы должны держать убивает его. You've got to keep killin 'him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!