Примеры употребления "Делиться" в русском

<>
Переводы: все948 share824 divide42 be divided37 другие переводы45
Начинает делиться на эффектор и клетки памяти. Start differentiating into effector and memory cells.
Этот источник - потребность щедро делиться с другими. And that source is design for generosity.
Он не стал делиться со мной своими планами. He didn't get around to giving me his career plans.
Если он согласен делиться, то все в ажуре. You can call Jones and if he wants to give you a refund.
Потому, что он не хотел делиться, Ты стукач! You sang because he didn't cut you in, you rat!
Мы будем делиться нашим самым необычным любовным опытом. We will all describe our most unusual amorous experience.
API Graph for Achievements позволяет делиться достижениями в игре. The Graph API for Achievements allows you to publish achievements in your game.
Позвольте людям делиться материалами из вашего приложения на Facebook. Enable people to post to Facebook from your app.
Оно у них, и эти подлецы не хотят делиться. They have it, and they don't want us to take it from them.
В вашем приложении должны быть бесплатные материалы, которыми можно делиться. Ensure your app contains free shareable content.
Используйте API Graph for Scores, чтобы позволить игрокам делиться набранными очками. Use the Graph API for Scores to publish a score for each player.
Надеюсь, вы будете слушать нас и делиться с нами вашими мнениями. I hope you listen to us and then let us hear from you.
Нажмите под пунктом Конфиденциальность и выберите ту аудиторию, с которой хотите делиться публикациями. Click under Privacy and choose the audience you want to select
Чтобы люди могли делиться обновлениями статуса с простым текстом без вложения ссылок, используйте диалоговое окно. If you want to let someone post a plain text status update without a link attachment, you should use the Feed dialog.
Мы работали продуктивнее, потому что нам не приходилось обмениваться дискетами, мы могли регулярно делиться новостями. And we got more productive because we didn't have to exchange floppy disks; we could update each other more often.
Он верил в то, что материя не может делиться на всё более мелкие частицы бесконечно. He believed that matter cannot be infinitely divisible into ever smaller pieces.
Общий финансовый рынок должен быть закрыт для тех, кто получает экономические блага бесплатно и отказывается делиться информацией. Common rules to eliminate cross-border tax evasion, and thus erase this perception, should become a priority.
Станьте участником программы предварительной оценки Office, и вы будете первым использовать новые возможности и делиться своим мнением. Become an Office Insider and you'll be first in line to see new features and tell us what you think.
Приглашения присоединиться к вашей сети следует посылать только тем, с кем вы знакомы и готовы делиться личной информацией. Invitations to connect can be sent to anyone you know and trust.
На этом основании страны мира стали делиться на " ответственные " и " безответственные ", или " государства-изгои ", которых отнесли к " оси зла ". On this basis, the countries of the world are classified as “responsible” states, “irresponsible” or “rogue” states, or as “the axis of evil”.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!