Примеры употребления "Группы" в русском с переводом "panel"

<>
Опрос членами Группы очевидцев (имя не указано). Interview by Panel team members with eyewitness (name withheld).
Эту программу работы осуществляли три группы экспертов. This work programme was carried out through three panels.
ICCD/COP (4)/CST/2 Традиционные знания- Доклад Специальной группы ICCD/COP (4)/CST/2 Traditional knowledge- Report of the ad hoc panel
В предисловии к докладу Группы поясняется связь между миром и развитием. The foreword to the panel's report clarifies the link between peace and development.
Деятельность Балде в гостинице «Бульвар» описана в одном из предыдущих докладов Группы. Balde's activities in Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel.
Рекомендации Группы по претензиям о компенсации потерь недвижимости резюмируются в приложении II. The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II below.
Ведутся работы по улучшению дорог в сельских районах, в которых побывали члены Группы. Road upgrades were under way in rural areas that the Panel visited.
Рекомендации Группы по претензии компании " Лэндмарк " обобщаются в таблице 33 ниже. Таблица 33. Recommendations The Panel's recommendations with respect to the claim of Landmark are summarized in table 33 below.
Рекомендации Группы по претензии " КДК " кратко характеризуются ниже в таблице 14. Таблица 14. Recommendations The Panel's recommendations with respect to the claim of KDC are summarized in table 14 below.
Рекомендации Группы по претензии " Фейсет " кратко излагаются в таблице 15 ниже. Таблица 15. Recommendations The Panel's recommendations with respect to the claim of Facet are summarized in table 15 below.
В работе группы также участвовал координатор проекта УВКПЧ по проблеме прав человека и терроризма. The OHCHR project coordinator on human rights and terrorism also participated in the panel.
Резюме рекомендаций Группы относительно претензий в связи с потерей недвижимости содержится в приложении II. The Panel's recommendations on real property losses are summarized in annex II below.
Как показывает доклад Группы высокого уровня, в культивировании глобальной безопасности кардинальное значение имеет инновация. The High-level Panel report shows that in fostering global security, innovation is crucial.
Мы также с нетерпением ожидаем доклада Группы высокого уровня по угрозам, вызовам и переменам. We are also waiting expectantly for the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change.
Все эти показатели представлены в разделе «Определение аудитории» справа от параметров создания группы объявлений. You can find each of these numbers in the "Audience Definition" panel to the right of your ad set creation options.
Участников любезно просят делать в ходе обсуждения короткие выступления или задавать вопросы членам тематической группы. Participants are kindly requested to contribute to the debate with short statements or questions to the panel members.
Как и в варианте института омбудсмена, решение группы не является обязательным для комитета по санкциям. As in the option of the ombudsman, a panel's decision is not binding on the sanctions committee.
Члены Группы побывали в ней в июле и обнаружили, что эта фешенебельная гостиница почти пуста. The Panel visited Hotel Africa in July and found that the majestic hotel was almost completely empty.
Только те претензии, которые, по мнению Группы, удовлетворяют этому пороговому условию, будут рассматриваться по существу. Only those claims that the Panel determines satisfy the threshold eligibility requirement will be considered on their merits.
Доклад Группы по техническому обзору и экономической оценке об экологически обоснованном регулировании банков озоноразрушающих веществ: резюме Technology and Economic Assessment Panel report on the environmentally sound management of banks of ozone-depleting substances: executive summary
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!