Примеры употребления "Груз" в русском с переводом "consignment"

<>
груз: 5000 автоматов АК-47 и 100 пулеметов М-84; Consignment: 5,000 AK-47 and 100 M-84 machine guns;
В факсе сообщается, что 1 августа 1990 года груз оставался неупакованным. The fax states that the consignment was unpacked on 1 August 1990.
Последний груз был утрачен, ожидая переотправки в аэропорту 2 августа 1990 года. The final consignment was lost while awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990.
Первый груз по состоянию на 2 августа 1990 года ожидал переотправки в аэропорту, но затем был обнаружен перевозчиком. One consignment was awaiting transhipment at the Airport on 2 August 1990 but was subsequently located by the carrier.
Делая такое уведомление, уведомляющая Сторона должна представить информацию, запрошенную в накладной на груз, и в первую очередь следующие данные: When making notification, the notifier should supply the information requested on the consignment note, with particular regard to:
наличие накладной даже в том случае, если она не является документом, подтверждающим право собственности на груз, отражается на праве распоряжаться грузом. that possession of the consignment note, even if it does not constitute title to the goods, has consequences on the right of disposal.
- США скрыло вероятность экологической катастрофы, когда в Ливии большой груз высокообогащенного урана едва не разгерметизировался, и радиоактивные материалы могли попасть в атмосферу. - Potential environmental disaster kept secret by the US when a large consignment of highly enriched uranium in Libya came close to cracking open and leaking radioactive material into the atmosphere. “
Третий груз был выгружен в морском порту Кувейта 27 июля 1990 года, но до 2 августа 1990 года не был востребован грузополучателем. The third consignment was discharged at the seaport in Kuwait on 27 July 1990 but was not collected by the consignee before 2 August 1990.
В транспортном документе должна быть сделана запись о том, что упаковка была утверждена [компетентным органом], либо каждый груз должен сопровождаться копией утверждения [, выданного компетентным органом]. The transport document shall include an indication that the package was approved by the [competent authority] or a copy of the [competent authority] approval shall accompany each consignment.
Во время поездки в Южно-Африканскую Республику Группа обнаружила документы, подтверждающие, что в ноябре 2007 года «Импириэл армор» отправила морем груз в Кот-д'Ивуар. During its mission to South Africa, the Group was able to obtain documentation showing that Imperial Armour had shipped one consignment to Côte d'Ivoire in November 2007 by sea.
После каждой последующей перегрузки партии отходов от нового перевозчика или представителя перевозчика, принимающего на себя груз, ожидается соблюдение того же требования и подписания в свою очередь документа. Upon each successive transfer of the consignment, the new carrier or carrier's representative taking possession of the consignment will have to comply with the same request and also sign the document.
Любая упаковка или любой транспортный пакет, имеющие транспортный индекс, превышающий 10, или любой груз, имеющий индекс безопасности по критичности свыше 50, должны транспортироваться только в условиях исключительного использования. Any package or overpack having either a transport index greater than 10, or any consignment having a criticality safety index greater than 50, shall be transported only under exclusive use.
копия свидетельства об утверждении, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в транспортном документе должно содержаться указание о том, что использование альтернативной тары было разрешено компетентным органом. ". A copy of the competent authority approval accompanies each consignment or the transport document includes an indication that alternative packaging was approved by the competent authority.”.
Грузоотправитель заблаговременно сообщает грузополучателю подробные транспортные данные, как-то: перевозочные средства, номер транспортного документа и время (дата, час) предполагаемого прибытия в пункт назначения,- с тем чтобы груз был незамедлительно забран. The consignor shall notify the consignee in advance of transport details, such as: means of transport, transport document number and date and hour of expected arrival at the point of destination, so that the consignment can be collected promptly.
В начале 2001 года крупный экспортер ката, связанный с компанией «Блюбёрд» и известный под именем Софе, предложил другой авиакомпании перевести груз для Джамы али Джамы из аэропорта К-50 около Могадишо в Босасо. Early in 2001, a major khat exporter associated with Bluebird, known as Sofe, requested that another air company carry a consignment from K-50 airfield near Mogadishu to Boosaaso for Jama Ali Jama.
Если, действуя согласно пункту 1.4.2.2.1, перевозчик обнаруживает какое-либо нарушение требований ДОПОГ ВОПОГ, он не должен отправлять груз до тех пор, пока последний не будет приведен в соответствие с требованиями. If the carrier observes an infringement of the requirements of ADR ADN, in accordance with 1.4.2.2.1, he shall not forward the consignment until the matter has been rectified.
Далее груз был разделен на четыре партии и различными путями доставлен военным подразделениям в Могадишо, Марка, Барави и Конго (бывший военный учебный лагерь ПФП близ Друхара), где эритрейцы намеревались создать военную базу для поддержки СИС. In Mogadishu, the shipment was separated into four consignments and variously distributed to militant forces in Mogadishu, Marka, Barawe and Kongo (a former TFG military training camp near Jowhar), where the Eritreans intend to set up a military base in support of ICU.
груз должен сопровождаться документом, содержащим описание этих батарей как " никель-металлогибридных батарей " и подписанное грузоотправителем заявление о том, что батареи надежно упакованы и защищены от короткого замыкания и что они должны размещаться вдали от источников тепла; The consignment shall be accompanied by a document describing the batteries as “nickel-metal hydride batteries” including a declaration signed by the consignor that the batteries are securely packed and protected against short-circuits and that stowage away from sources of heat is required;
Р099 Включить " для этих грузов " перед " компетентным органом " и в конце добавить следующее новое предложение: " Копия свидетельства об утверждении, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в транспортном документе должно содержаться указание о том, что тара была утверждена компетентным органом ". P099 Insert " for these goods " before " by the competent authority " and add the following new sentence at the end: " A copy of the competent authority approval shall accompany each consignment or the transport document shall include an indication that the packaging was approved by the competent authority ".
IBC99 Включить " для этих грузов " перед " компетентным органом " и в конце добавить новое предложение следующего содержания: " Копия свидетельства об утверждении, выданного компетентным органом, должна сопровождать каждый груз, либо в транспортном документе должно содержаться указание о том, что тара была утверждена компетентным органом ". IBC99 Insert " for these goods " before " by the competent authority " and add the following new sentence at the end: " A copy of the competent authority approval shall accompany each consignment or the transport document shall include an indication that the packaging was approved by the competent authority ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!