Примеры употребления "Гражданском" в русском с переводом "civic"

<>
Мы также прилагаем усилия для того, чтобы воспитать нашу молодежь в духе спортивных ценностей и олимпийских идеалов на всех уровнях образования и подготовки, а также на профессиональном и гражданском уровнях. We are also working to inculcate sporting values and the Olympic spirit among our young people at all levels of education and training, as well as on the professional and civic levels.
Только в том случае, если группам будут предложены соответствующие инструменты для отстаивания их собственных коллективных прав человека, появится шанс, что этнические меньшинства не будут прибегать к насилию для достижения своих целей, а будут требовать их удовлетворения в гражданском суде. Only if groups are offered corresponding instruments to assert their own collective human rights will there arise a chance that ethnic minorities will not resort to violence in order to achieve their ends, but will seek satisfaction in a civic forum.
Цели образования состоят в полноценном развитии человеческой личности и пропаганде идей свободы, мира, социальной справедливости, солидарности, сотрудничества и единения между народами; обеспечении уважения прав человека и демократических принципов; воспитании в духе преданности родине, утверждении культурной самобытности и интеллектуальном, нравственном и гражданском воспитании, а также устранении из системы образования элементов, носящих дискриминационный характер. Its purposes are the full development of the human personality and the promotion of freedom and peace, social justice, solidarity, cooperation and the integration of peoples; respect for human rights and democratic principles, the affirmation of commitment to the Fatherland and of cultural identity, intellectual, moral and civic training, and the elimination of discriminatory content from educational materials.
Вышеупомянутая поправка к Закону об исполнении наказания в виде тюремного заключения упразднила положения о гражданском надзоре над исполнением наказания в виде тюремного заключения, по которым такой надзор осуществляется органами Палаты депутатов (в составе как депутатов, так и не депутатов), которые имели право доступа и возможность беседовать с заключенными без присутствия третьих лиц. The above amendment of the law on the execution of the punishment of imprisonment rescinded the provisions on civic inspection of the execution of the punishment of imprisonment, under which this inspection was made by bodies of the Chamber of Deputies (composed of both deputies and non-deputies) having the right of entry and the possibility of talking to prisoners without the presence of third persons.
Итак, вот гражданские лидеры будущего. So, these are the civic leaders of the future.
Гражданская ответственность СМИ тоже, похоже, снизилась. As for the media’s civic responsibility, that, too, seems to have suffered.
Только Коморовский был с Гражданской Платформой. Only Komorowski was with Civic Platform.
Вы выполняете свой гражданский долг, давая показания. You're performing a valuable civic duty by testifying.
Я должен заложить фундамент для нового гражданского центра. I've got the groundbreaking for the new civic center.
В Югославии гражданская концепция потерпела поражение, и Югославия дезинтегрировалась. In Yugoslavia the civic concept lost out and Yugoslavia disintegrated.
Мотивация шотландского национализма заключается в сильной приверженности шотландским гражданским институтам. What motivates Scottish nationalism is the strong attachment to Scotland's civic institutions.
Проблема заключается в коррумпированной американской политике и утрате гражданской морали. The problem is America's corrupted politics and loss of civic morality.
Мы являлись свидетелями борьбы между этнической и гражданской концепциями гражданства. In the wars of the Yugoslav succession we have seen a struggle between the ethnic and the civic concepts of citizenship.
Любые гражданские инициативы, любые виды деятельности подвергались идеологической оценке и контролю. Every civic initiative, every activity of any kind was subject to ideological evaluation and control.
И это является самым убедительным доказательством их политического и гражданского выбора. This is the most obvious proof of their political and civic option.
Какова взаимосвязь между этими исследовательскими методами и процессами участия гражданского общества? What is the relationship between these research techniques and processes of civic engagement?
Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, которые содействуют укреплению основ гражданского общества. Civic peace and public accord have been maintained, strengthening the foundations of civil society.
Телевидение также объясняет разницу между поколениями в их отношении к гражданским обязательствам. Television explains generational differences toward civic engagement as well.
Среди заметных жертв – Сахаровский центр, правозащитный центр «Мемориал», Московская школа гражданского просвещения. Prominent victims have been the Sakharov Center, the Memorial Center for Human Rights, and the Moscow School of Civic Education.
Поддерживаются гражданский мир и общественное согласие, которые содействуют укреплению основ гражданского общества. Civic peace and public accord have been maintained, strengthening the foundations of civil society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!