Примеры употребления "Готовность" в русском

<>
этап три: полная оперативная готовность. Phase three: full operating capability.
Приведите линейные орудия в готовность. Bring main rail guns online.
Проверьте готовность бомболюка один - четыре. Check bomb door circuits one through four.
Готовность к чрезвычайным ситуациям и реагирование: Emergency preparedness and response:
Чан, надо привести в готовность сторожа, до? Chan, should I alert the guards, tho?
Просто проверяю готовность к следующему орбитальному выстрелу. Just checking that the next orbit shot is charged and ready to fire.
К счастью, Mika выразил готовность потренировать меня. Thankfully, though, Mika has offered to train me up.
Но готовность объявить банкротство Американской модели абсолютно безосновательна. But this eagerness to declare the American model bankrupt is dead wrong.
Полная готовность будет достигнута, как ожидается, в ближайшие годы. Full capability is expected to be attained in the years ahead.
Приобретение помогает рекламодателям оценивать готовность потенциальных клиентов к покупке. Acquisitions allow advertisers to understand the purchase intent of potential customers.
В странах, указанных справа, наблюдается высокая готовность к пожертвованию. countries on the right, that seem to be giving a lot;
В результате готовность американцев к новаторской деятельности гораздо выше. As a result, Americans are more prepared to be innovative.
Некоторые SWFs сегодня изъявляют готовность вступить в конструктивный диалог. Some SWFs now seem willing to engage in constructive dialogue.
Мы очень благодарны Вам за Вашу готовность к сотрудничеству. We greatly appreciate your co-operation.
Как правило, готовность этих устройств можно проверить по индикаторам состояния. You can usually tell when they’re ready by looking at the status lights on the two devices.
Будет проявлять отзывчивость и готовность помочь Вам в поисках правды. They're going to be willing and helpful to getting you to the truth.
Ее чувство легкости, игры, чувство красоты и готовность к приключениям. Her sense of play and beauty, and her drive for adventure.
Похоже, что обеспечена полная готовность к строительству «Северного потока — 2». Construction on Nord Stream 2 seems ready to start.
• Твёрдая и постоянная политическая готовность обеспечивать тщательную реализацию программы реформ. • A strong and sustained political commitment to ensuring the program’s proper implementation.
Критически важны будут лидерские качества и готовность идти на значительные уступки. Leadership and substantial sacrifice will also be critical.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!