Примеры употребления "Говорится" в русском

<>
Переводы: все3261 say427 speak43 tell25 другие переводы2766
Там говорится о разделении создания. In there he talked about the divided self.
Далее в заявлении адвоката говорится: Coombs' statement continues:
В этом докладе недвусмысленно говорится: That report was unequivocal:
В одной статье говорится следующее: One report:
Как говорится, нужда – мать всех изобретений. As the cliché has it, necessity is the mother of invention.
Как говорится в известной спортивной пословице: As a common sports adage puts it:
В одном из юридических заключений говорится: One of the legal opinions states as follows:
О них больше ничего не говорится. We don’t hear anything more about them.
Вместо этого говорится о «воле народа». Instead the “will of the people” has been invoked.
Утри слезы и хорошо высморкайся, как говорится. Wipe your eyes and have a good blow, old thing.
В законе говорится, что все люди равны. All men are equal according to the law.
В рецепте не говорится о трюфельном масле! The recipe doesn't call for white truffle oil!
Сегодня много говорится о кризисе либеральной демократии. The crisis of liberal democracy is roundly decried today.
Но в уставе ООН также говорится и следующее: But the UN Charter also reads:
Базз, прокрути назад, туда, где говорится об убийстве. Buzz, roll it back to where, uh, he's talking about the murder.
исковое заявление, о котором говорится в статье 18]. The statement of claim referred to in article 18].
В деле говорится, что Рикки был болезненным ребенком? We read that Ricky had a lot of illnesses as a child?
Как говорится, «один человек, один голос, один раз». As the slogan goes: “One man, one vote, one time.”
Сегодня много говорится об архитектуре европейско-атлантической безопасности. There is much talk these days about the Euro-Atlantic security architecture.
Ниже описаны действия, о которых говорится в видео. Here are the steps from the video:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!