Примеры употребления "Говорим" в русском

<>
Мы просто говорим все, как есть. We're just calling it like it is.
Мы говорим о поражении, разве нет? We're taking a beating, aren't we?
Мы не говорим так на уроке. Let's not use that word in class.
В среду мы говорим о пищевых расстройствах. Wednesday night is eating disorders.
Смешно, что мы говорим об этом сейчас. Funny we should be having this little chat right now.
В обычной жизни мы говорим совсем иначе. Casual speech is something quite different.
Но сейчас мы говорим не обо мне. You've broken the ice now.
Мы больше не говорим об исправлении неполноценности, It is no longer a conversation about overcoming deficiency.
Согласно тому, что мы говорим, неофициальные слухи. Levying what one might call an unofficial handler's fee.
Прости, Сэм, я думаю, мы говорим о разных вещах. Sorry, I don't think we're quite on the same sheet of paper.
Сакаи не нравится то, как мы говорим о тебе. Because Sakai doesn't like the affection we have for you.
В английской терминологии мы говорим о победе над страхом, In English, fear is something we conquer.
В сущности, вот здание, вот, как мы говорим, канавка. So, in fact, there is the building, there is what we call the draw.
Что это значит, когда мы говорим о ППМР программах? And so when we look at these PMTCT programs, what does it mean?
Вот здесь Томми, как мы говорим, находится на месте сердца. Over here, Tommy's got what you call the heart position.
Так что выставьте опережение зажигания, или искры, как мы говорим. So you advance the ignition, or spark, as we call it.
Кстати, раз уж мы говорим, могу ли я сделать предположение? Well, while we're on the subject, if I might make a suggestion?
И пока мы говорим о подставах, кто указал вам на меня? And while we're on the subject of frame-ups, who pointed you in my direction?
Он был поражён тем же самым феноменом, о котором мы говорим: He was astounded at the phenomenon we've been considering:
Мы говорим от лица своего народа, и поддерживаем связь с внешним миром. We are the reporters of our people, and are communicators to the outside world.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!