Примеры употребления "Гватемалу" в русском

<>
Я ездил в Гватемалу лечить людей с заячьей губой. I went to Guatemala and fixed cleft palates.
Нам необходима помощь международного сообщества, которое продолжало бы подталкивать Гватемалу к лучшему, более справедливому будущему. Our need is an international community that continues to push Guatemala toward a better, more just future.
Я ездила в Гватемалу, и она распродала все билеты на [свое выступление] в Национальном Театре. I went to Guatemala and she had sold out the National Theater of Guatemala.
В январе 2003 года правительство Соединенных Штатов лишило Гватемалу статуса союзника по борьбе с незаконными наркотиками. In January 2003, the United States Government decertified Guatemala as a cooperative ally in the fight against illegal drugs.
Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно. But his just completed trip to Brazil, Uruguay, Colombia, Guatemala, and Mexico came too late.
Докладчик намеревается осуществить поездки в Анголу, Камбоджу, Филиппины, Гватемалу, Кению, Нигерию, Исламскую Республику Иран, Грузию и Азербайджан. The Special Rapporteur plans to visit Angola, Cambodia, the Philippines, Guatemala, Kenya, Nigeria, the Islamic Republic of Iran, Georgia and Azerbaijan.
Достаточно посмотреть южнее, на Центральную Америку, например на Гватемалу, и парадигма страны-банкрота окажется более применимой к этой стране. Head further south to Central America - Guatemala in particular - and the failed state paradigm may be far more applicable.
Он совершил две официальные тематические поездки- в Гватемалу (2-12 сентября 2002 года) и на Филиппины (2-11 декабря 2002 года). He has also carried out two official country missions, to Guatemala (2-12 September 2002) and the Philippines (2-11 December 2002).
В мае я совершил повторный визит в Гватемалу, для того чтобы ознакомиться с изменениями, произошедшими после моего официального визита в 2002 году. In May he paid a follow-up visit to Guatemala, to determine what changes had taken place since his official visit in 2002.
Даже самые смелые правительства стран Латинской Америки – включая Колумбию, Уругвай и Гватемалу – не хотят двигаться еще дальше, особенно если они останутся изолированными. Even the boldest Latin American governments – including those in Colombia, Uruguay, and Guatemala – are reluctant to advance much further, especially if they remain isolated.
Проблема совершаемых линчевателями убийств является актуальной во многих странах, которые посетил Специальный докладчик, включая Бразилию, Нигерию, Кению, Филиппины, Центральноафриканскую Республику и Гватемалу. Vigilante killings have been an issue in many of the countries visited by the Special Rapporteur, including Brazil, Nigeria, Kenya, the Philippines, the Central African Republic and Guatemala.
И она приехала, и став свидетельницей всего этого, она решила по возвращению домой уйти от своего мужа и привезти V-день в Гватемалу. And she came, and she witnessed this, and she decided that she would go back and leave her husband, and that she would bring V-Day to Guatemala.
На четыре вакантных места, отведенных государствам Латинской Америки и Карибского бассейна, Группа утвердила четыре кандидатуры: Гватемалу, Перу, Сент-Китс и Невис и Боливарианскую Республику Венесуэла. For the four vacant seats from among the Latin American and Caribbean States, the Group has endorsed four candidates: Guatemala, Peru, Saint Kitts and Nevis and the Bolivarian Republic of Venezuela.
В корреспонденции от 24 мая 2007 года секретариат просил Гватемалу дать разъяснение по поводу видимого отсутствия в этом соглашении положения о запрете импорта оборудования с использованием галонов. In correspondence dated 24 May 2007, the Secretariat had requested Guatemala to comment on the apparent absence in the agreement of a ban on the import of equipment using halon.
В январе 2003 года правительство Соединенных Штатов объявило о том, что оно исключило Гватемалу из списка союзников, участвующих в сотрудничестве по борьбе с незаконным оборотом наркотиков. Е. In January 2003, the Government of the United States announced that it had decertified Guatemala as a cooperative ally in the fight against illegal drugs.
Данной поездкой отчасти выполнялась просьба Рабочей группы совершить региональные визиты в Гватемалу, Сальвадор, Гондурас и Никарагуа- страны с большим количеством случаев исчезновений, которые на протяжении долгих лет остаются невыясненными. The mission fulfilled part of a request by the Working Group to conduct a regional visit to Guatemala, El Salvador, Honduras and Nicaragua, countries with significant numbers of cases that have been outstanding for many years.
В числе других стран, в которых успешно и устойчиво осущест-вляется искоренение, можно отметить Боливию, Гватемалу, Исламскую Республику Иран, Лаосскую Народно-Демократическую Республику, Ливан, Па-кистан, Перу, Таиланд и Турцию. Other cases of successful and sustained eradication include Bolivia, Guatemala, the Islamic Republic of Iran, the Lao People's Democratic Republic, Lebanon, Pakistan, Peru, Thailand and Turkey.
Совет избрал следующие 11 государств-членов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года: Антигуа и Барбуду, Армению, Бангладеш, Гватемалу, Китай, Республику Корея, Руанду, Судан, Тунис, Чешскую Республику и Эфиопию. The Council elected the following 11 Member States for a four-year term beginning 1 January 2009: Antigua and Barbuda, Armenia, Bangladesh, China, the Czech Republic, Ethiopia, Guatemala, the Republic of Korea, Rwanda, the Sudan and Tunisia.
Она также сообщила о создании Центра по сбору, анализу и распространению информации о преступности в качестве аналитического учреждения, оказывающего содействие в расследовании преступлений и призвала Гватемалу и далее укреплять Департамент гражданской разведки15. She also reported that the Centre for the Compilation, Analysis and Dissemination of Information on Crime was established as an analytical unit to help in crime investigation and encouraged Guatemala to continue strengthening the Department of Civil Intelligence.
В ряде стран-экспортеров нефти это увеличение объяснялось более высокими ценами на нефть, в то время как в других странах (включая Доминиканскую Республику, Гватемалу и Никарагуа) оно было связано с налоговыми реформами. In a number of oil-exporting countries, the increase was attributable to higher crude oil prices, while in other countries (including the Dominican Republic, Guatemala and Nicaragua) it was associated with tax reforms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!