Примеры употребления "ГРАЖДАНСКОГО" в русском с переводом "civilian"

<>
Набор гражданского персонала миротворческих операций Recruitment of civilian staff in peacekeeping operations
Неужели страдания гражданского населения врага превосходят суверенитет Израиля? Does the enemy's civilian suffering trump Israel's sovereignty?
Секцию будет возглавлять главный сотрудник по вопросам гражданского персонала. The Section would be headed by a Chief Civilian Personnel Officer.
Сэр, присутствие гражданского лица на военном трибунале крайне некорректно. Sir, the presence of a civilian at court-martial is highly irregular.
5 апреля 2003 г. бомбили район гражданского населения в Басре. On April 5, 2003, a civilian neighborhood in Basra was bombed.
Поступили сообщения о легком ранении гражданского лица с ливанской стороны. Minor injuries to a civilian on the Lebanese side were reported.
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения. But the mandate of this mission must be strong enough to allow for full protection of the civilian population.
И это также касается связанных с войной смертей среди гражданского населения. And that goes for war-related civilian deaths as well.
Нам следует ограничить себя очень строго для защиты гражданского населения в Бенгази. We should have limited ourselves very, very strictly to the protection of the civilian population in Benghazi.
Насилие является лишь одной из причин растущего количества жертв среди гражданского населения Ирака. Violence is only one reason for the increase in civilian deaths in Iraq.
А ты знаешь, что для меня проверять имена по просьбе гражданского лица - незаконно? Do you know it's against the law for me to run names for a civilian?
Она уже вызвала потери среди гражданского населения и нанесла урон имуществу в Ираке. It has already caused civilian casualties and loss of property in Iraq.
Только сегодня пришлось рубить руки образцовому легионеру за то, что он прикончил гражданского. Just today I had to cut the hands off a perfectly good Legionary for murdering a civilian.
Аргентина не может не выразить свою озабоченность по поводу страданий иракского гражданского населения. Argentina cannot fail to express its alarm at the suffering of the Iraqi civilian population.
Большое количество погибших среди гражданского населения в Афганистане или Чечне представляет еще большую опасность. Excessive civilian deaths in Afghanistan - or, for that matter, in Chechnya - are even more damaging.
ЮНАМИД проведет с правительством Судана обмен информацией в отношении географического распределения своего гражданского персонала. UNAMID will share with the GoS information as regards the geographical situation of its civilian staff.
Кто-то из ребят сказал мне что вы получили известие о жертвах среди гражданского населения. Some of the boys have been telling me you've been talking a blue streak about civilian casualties.
Изменения, связанные с развертыванием гражданского персонала и оперативными расходами, также могут привести к сокращению расходов. Changes in the deployment of civilian personnel and operational costs could likewise result in lower expenditures.
Вновь Израиль проводил военные операции в районах большого скопления гражданского населения с печальными предсказуемыми последствиями. Again, Israel has conducted military operations in crowded civilian areas, with sadly predictable results.
Однако ничего из сказанного не уменьшит трагедию, которую представляют собой эти жертвы среди гражданского населения. Yet none of this diminishes the tragedy that these civilian casualties represent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!