Примеры употребления "ГАРАНТИИ" в русском с переводом "guarantee"

<>
Иногда причиной являются правительственные гарантии. Sometimes the cause is government guarantees.
Гарантии безопасности и место в вашей гвардии. Your guarantee of my safety, and a commission in the Red Guards.
Теперь эти гарантии возвращаются к правительству бумерангом. Now, these guarantees are coming back to bite the government.
Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана? Which guarantees are needed to safeguard Lebanon's sovereignty?
Они могут предложить гарантии безопасности ответственным странам региона. They can offer security guarantees to responsible countries in the region.
Но нет никакой гарантии, что он добьется успеха. There is no guarantee that he will succeed.
Все твои обещания, гарантии - гроша ломаного не стоят. All your promises, your guarantees - they mean nothing.
Многие гарантии государственного финансирования окажутся ничего не стоящими: Many government funding guarantees will turn out to have been costless:
Ещё раз подчеркну, нет гарантии, что дипломатия преуспеет. Again, there is no guarantee that diplomacy would succeed.
Можем ли мы сами провести ремонт, не теряя гарантии. Are we allowed to carry out the repair ourselves without voiding the guarantee?
(Гарантии такого обеспечения, в конце концов, и так подразумеваются). (Such security guarantees are, after all, implicit.)
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии; But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee;
Предложили ему налоговые льготы, кредитные гарантии и значительную сумму авансом. Tax breaks, loan guarantees and a substantial sum up front.
Данные квоты как раз такие гарантии и предоставят", - констатирует эксперт. These quotas will in fact provide such guarantees”, the expert asserts.
Испания заплатила бы вдвое больше и дала бы гарантии независимости. Spain would pay twice as much and guarantee Savoy's independence.
Но нет никакой гарантии, что эта серия побед будет продолжаться. But there is no guarantee that his winning streak will continue.
Конечно, нет никакой гарантии, что неравенство страхования будет осуществляться правительствами. Of course, there is no guarantee that an inequality-insurance plan will actually be carried out by governments.
Действительно, демократия и власть закона не предоставляют полной гарантии безопасности. True, democracy and the rule of law provide no foolproof security guarantee.
Главное, иметь гарантии, что старый пердун не будет перегибать палку. As long as you guarantee to keep the old fart in line.
Нет гарантии того, что за действиями пользователя не наблюдает сетевой администратор. There are no guarantees that a network administrator doesn’t monitor the user activities;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!