Примеры употребления "Выставка" в русском с переводом "exhibition"

<>
Это была выставка в Музее современного искусства. This was an exhibition at the Museum of Modern Art.
Организована большая выставка поступлений из Национальной галереи. There is a major exhibition coming in from the National Gallery.
специальные мероприятия: передвижная выставка по высшим приматам (5); Special events: travelling exhibition on great apes (5);
Выставка должна была заставить детей думать над действиями, The exhibition was meant to be a way to have children think of doing .
В Иванове открылась VII Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье" The VII Interregional "Medicine and Health" exhibition opened in Ivanovo.
это выставка "Простые шедевры" в Музее современного искусства в 2004. this is the exhibition, Humble Masterpieces, as it was at MoMA in 2004.
Я услышал случайно, за завтраком, что у Вас тут выставка. I heard, quite by chance, at a luncheon, that you were having an exhibition.
Межрегиональная выставка "Медицина и здоровье - 2013" открылась на базе спортивно-развлекательного комплекса "Олимпия". The interregional exhibition "Medicine and Health - 2013" opened at the "Olympia" sport and recreation complex.
Была показана передвижная выставка на тему «Народы Карибского бассейна: гобелены прошлого — ткань будущего». A travelling exhibition, entitled “Caribbean people: tapestry of the past — fabric of the future” was displayed.
В 2008 году выставка вернется из Нюрнберга через Халле и Коттбус в Берлин. In 2008, the exhibition will travel from Nuremberg to Berlin via Halle and Cottbus.
Итак, в 2007 году у нас была выставка, небольшой показ этого вязаного рифа. So in 2007 we had an exhibition, a small exhibition of this crochet reef.
"Сохрани" - моя последняя выставка в Музее современного искусства. Она закончилась в начале прошлого года. So, Safe is the last exhibition that I did at MoMA and it ended at the beginning of last year.
Кроме того, в сентябре 2002 года в Кабуле весьма успешно прошла промышленная выставка, организованная Индией. India has also organized an extremely successful industrial exhibition in Kabul in September 2002.
Однако под давлением различных патриотических групп США выставка была отменена, поскольку ее восприняли как оскорбление памяти. However, due to the pressure of various US patriotic groups, the exhibition was canceled, because it was seen as an offense against memory.
10 декабря 2003 года, в День прав человека, на Национальном стадионе во Фритауне открылась выставка " Национальная перспектива ". On 10 December 2003, Human Rights Day, the National Vision Exhibition was launched at the National Stadium in Freetown.
Международная выставка, посвященная приключенческому туризму и спорту на открытом воздухе (Чикаго, Иллинойс, Соединенные Штаты Америки, февраль 2002 года). International Adventure Travel and Outdoor Sports Exhibition (Chicago, Illinois, United States of America, February 2002).
Кения добилась значительного прогресса в этой области, о чем свидетельствует выставка, проводимая в ходе текущей сессии Генеральной конференции. Kenya had made significant progress in that area, as could be seen from the exhibition organized in parallel with the General Conference session.
Для меня эта выставка была значительна тем, каким именно образом я исполняла свою роль куратора и катализатора этого диалога. What was significant about this exhibition is the way in which it engaged me in my role as a curator, as a catalyst, for this dialogue.
В Малайзии пройдёт художественная выставка, где ведущие художники покажут молодым людям, как в основе всех искусств также лежит сострадание. In Malaysia, there is going to be an art exhibition in which leading artists are going to be taking people, young people, and showing them that compassion also lies at the root of all art.
Выставка, начавшись без картин, без помещения и без покровителей, завоевала признание критиков, деньги и ещё Раскина в качестве защитника. An exhibition that began with no art, no hall and no patrons had delivered critical acclaim, money, and Ruskin for a champion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!