Примеры употребления "Выполнен" в русском с переводом "execute"

<>
14:15 — Ваш приказ «Забрать прибыль» выполнен, и позиция закрыта. 2:15 pm - your Take Profit order executes and the position is closed.
Как правило, это значит, что ордер выполнен, но требуется еще несколько секунд, чтобы его подтвердить. Generally, the order has been executed, but it is simply taking a few moments for it to be confirmed.
Это такое состояние, когда ордер остается в окне «ордеры» после того, как он был выполнен. This is a condition where an order sits in the "orders" window after it has been executed.
Если в журналах нет ошибок, возможно, причина в том, что запрос вообще не был выполнен. If there are no errors in the logs the likely cause is that the request was never executed.
Ваш запрос на вывод средств буде обработан в тот же день и выполнен в соответствии с выбранным способом. Your Withdrawal request will be processed within the same business day and executed in accordance with the selected withdrawal method
новых израильских шекелей. Кроме того, в настоящее время национальный проект по разработке общего и зональных планов в арабском секторе выполнен примерно в 60 % поселений арабского сектора. Furthermore, a national project to promote outline and zone plans in the Arab sector is currently executed in approximately 60 % of the Arab sector localities and may be expanded in the future.
После того, как ордер будет выполнен, представитель компании FXDD укажет, что все "Готово" и отправит детали сделки, включая цену сделки, объем валютной пары и идентификационный код сделки, обратно Клиенту. After the order is executed, the FXDD representative will indicate that the deal was "Done" and relay the deal details back to the Customer including the deal price, the amount the currency pair and the Deal ID.
Канонический URL, используемый в , совпадет с URL, который определен для вашей статьи, поэтому код для аналитики будет выполнен в той же среде, как и в случае с веб-версией статьи. The canonical URL used within this will match the URL defined for your Article, so the analytics code will execute in the same environment as it does for the web version of your article.
Несмотря на то, что вы захотите выполнить ордер по конкретной цене, рынок может существенно измениться или упасть ликвидность, и в таком случае ваш ордер может быть выполнен по новой лучшей цене или справедливой рыночной стоимости. Although you may be looking to execute at a certain price, the market may have moved significantly or liquidity exhausted, in which instance your order would be filled at the next best price or the fair market value.
17. По получении инструкции от клиента об отмене приказа, ActivTrades предпримет разумные попытки для отмены такого приказа (однако ActivTrades не несет ответственности за гарантию отмены такого приказа) при условии, что такой приказ не был выполнен, частично или полностью. 17. On receipt of an instruction from the Client to cancel an Order, ActivTrades shall use its reasonable endeavours to cancel such Order (although ActivTrades will not be responsible and accordingly shall have no liability for ensuring that such an Order is cancelled) provided that such Order has not been executed in whole or part.
Если этот план будет правильно выполнен, он может принести пользу и сектору здравоохранения, и стране в целом, обеспечивая получение дополнительных финансовых фондов, улучшение навыков и мотивации медицинских работников, и создав модель для улучшения связей с диаспорой за рубежом. If the plan is executed properly, it could benefit both the health-care sector and the country, by raising additional funds, strengthening medical workers’ skills and motivation, and creating a model for engaging with the diaspora.
В своем докладе о прогрессе в деле осуществления проекта, достигнутом за период до 31 декабря 2005 года, который будет представлен на сорок девятом совещании Исполнительного комитета, ЮНИДО отметила, что план осуществления проекта по поэтапному отказу от бромистого метила в течение вегетационного периода 2004-2005 годов был выполнен по намеченному графику. In its report on project implementation progress up to 31 December 2005, to be presented at the forty-ninth meeting of the Executive Committee, UNIDO had noted that the implementation plan for the methyl bromide phase-out project's 2004-2005 crop season had been executed as planned.
Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы. Click Execute to run the queries.
В "Журнале" отображаются, действия выполненные симулятором. The Event Log displays all the operations executed by the simulator.
Даже идеально выполненный план может развалиться. Even the best-executed plan can fall apart.
Мы можем выполнить Ваш заказ немедленно. We can execute your order immediately.
Чтобы выполнить "GraphRequest", вызовите метод "executeAsync". To execute the GraphRequest, call the executeAsync method.
Чтобы выполнить поиск, вам понадобится маркер доступа пользователя. You need a user access token to execute a search.
Вкладка Терминала "Журнал" содержит сообщения об операциях выполненных Симулятором: The Toolbox’s Event Log tab contains messages about the operations executed by the simulator:
Для этого необходимо выполнить команду меню Файл — Настройка печати". To do so, one has to execute the File — Print Setup..." menu command.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!