Примеры употребления "Выйдите из системы" в русском

<>
Выйдите из системы и войдите снова. Try signing out and back in again.
Выйдите из системы и войдите снова, чтобы применить новые параметры. Sign out and then sign back in for the new settings to take effect.
Выйдите из системы и войдите снова, используя учетную запись администратора. Sign out and then sign in again using the Administrator account.
Затем выйдите из системы или переключитесь на учетную запись другого пользователя. Then choose whether to Sign out, or switch to another user account.
Выйдите из системы и войдите снова, чтобы новый языковой пакет добавился к параметрам речи. Sign out and then sign back in for the new speech pack to be added to speech options.
Если на другом устройстве выполнен вход, выйдите из системы на нем и попробуйте связать свой профиль с другой учетной записью Microsoft еще раз. If you are signed in on another device, sign out and then try again to associate your profile with a different Microsoft account.
Если вы выбрали пункт Принять сейчас, выйдите из системы, чтобы пользователь, которого вы хотите добавить, мог войти в систему и присоединиться к семье. If you selected Accept now, sign out so the person you’re trying to add can sign in and join the family.
Выйдите из системы Facebook, затем попробуйте загрузить еще раз. Log out of Facebook, then retry the download.
Чтобы устранить эту проблему, добавьте вошедшего в систему пользователя в группы администраторов схемы и администраторов предприятия, затем выйдите из системы и снова войдите в нее или выйдите из системы и войдите в систему с помощью учетной записи, которая уже имеет учетные данные администратора схемы и администратора предприятия для леса Active Directory. To resolve this issue, add the logged on user to the Schema Admins and Enterprise Admins groups, then log off and log on again, or log off and log on using an account that already has Schema administrative and Enterprise credentials for the Active Directory forest.
Выйдите из системы, а затем войдите снова как новый пользователь. Log off, and then log back on as the new user.
Выйдите из приложения и перезапустите его. Quit the app all together and restart
"Причина, по которой мы здесь, состоит в том, что лейбористское правительство штата вырвало $430 млн из системы здравоохранения", - сказал он телекомпании ABC TV. "The reason we are here is that the Labor State Government ripped $430 million out of its health system," he told ABC TV.
Выйдите из приложения и снова зайдите Quit app and reopen
Бюрократы из системы транспорта потратили ценные годы, споря о том, подходят ли реактивные самолеты для перевозки пассажиров. Сегодня летчики догадываются, что сомнения у них, среди прочего, возникли и из-за серии летных происшествий Ту-104. Transport bureaucrats wasted valuable years debating whether jet travel was suitable for civilians after all — today, the pilots guess that the doubts were partly spurred by the -104’s serial accidents.
Выйдите из игры на главной странице или запустите другую игру, не имеющую обратной совместимости, чтобы загрузить сохраненную игру на консоль. You must quit the game from Home or launch another non-backward compatible game in order for your console to upload the save.
Особо конфиденциальную информацию необходимо незамедлительно, безвозвратно удалить из системы электронной почты по возможности в самые короткие сроки. Particularly confidential information should be irretrievably deleted from an electronic mail system without much delay.
Чтобы Chrome перестал сохранять историю, закладки и настройки в аккаунте Google, выйдите из своего профиля в Chrome. To stop recording your history, bookmarks, and settings to your Google Account, sign out of Chrome.
Если вы считаете, что не выполнили выход на моб. устройстве другого человека, вы можете выйти из системы. If you think you've left yourself logged in on someone else’s mobile device, you can log yourself out.
Выйдите из учетной записи Microsoft и войдите повторно. Sign out of your Microsoft account, and then sign in again.
API Instant Articles — API Graph от Facebook поддерживает моментальные статьи и позволяет издателям импортировать статьи в Facebook, а также мгновенно обновлять и удалять их из системы управления материалами. Instant Articles API — Facebook’s Graph API supports Instant Articles, enabling publishers to import their articles to Facebook and update and delete them instantaneously from within their CMS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!