Примеры употребления "Всеобщие" в русском с переводом "general"

<>
Но всеобщие президентские выборы это всё же нечто посложнее. But the general election could be something else.
Фракциям, настроенным против Таксина, не удалось сорвать прошедшие недавно всеобщие выборы. The anti-Thaksin factions have failed to produce a knockout in any recent general election.
Всеобщие выборы, назначенные на 27 мая, помогут сохранить такое положение вещей. The general election called for May 27 will help to keep things this way.
Следующие всеобщие выборы в 2010 году помогут дать ответ на этот вопрос. The next general election in 2010 will give part of the answer.
Почти наверняка следующие всеобщие выборы не дадут парламентского большинства ни одной партии. It is almost certain that the next general election will not produce a parliamentary majority for a single party.
Опять же, не опросы предсказали, что всеобщие выборы приведут к мажоритарному консервативному правительству. Then again, no opinion polls predicted that the general election would result in a majority Conservative government.
Недавние всеобщие выборы Индии возможно стали самым важным положительным экономическим событием 2014 года. India’s recent general election could be the most important positive economic event of 2014.
Если за референдумом последуют всеобщие выборы, Грилло будет на равных соперничать с Демпартией Ренци. If a general election follows the referendum, Grillo will be running neck and neck with Renzi’s PD.
Сейчас проблема заключается в том, что британские всеобщие выборы в мае уже слишком близко. The problem now is that the British general election in May is too close to call.
Правда, давняя оппозиционная партия, Национальная Лига за Демократию, выиграла всеобщие выборы в ноябре прошлого года. True, the longtime opposition party, the National League for Democracy, won last November’s general election.
Он может назначить всеобщие выборы, объявить войну, ввести чрезвычайное положение и выпустить декреты, которые имеют силу закона. He can call general elections, declare war, impose a state of emergency, and issue decrees that have the force of law.
Недавние всеобщие выборы в Великобритании стали ярким примером того, как вопрос национальной идентичности меняет политический ландшафт Европы. The United Kingdom’s recent general election provided a clear example of how the question of national identity is reshaping Europe’s political landscape.
Официально Прают Чан-Оча будет временным премьером, поскольку военные планируют провести всеобщие выборы в конце 2015 года. Officially, Prayuth Chan-ocha will be the temporary prime minister, since army leaders plan to hold general elections at the end of 2015.
Камбоджа, также, казалось, что достигла политического прорыва, после чего оппозиционная коалиция практически выиграла всеобщие выборы в 2013 году. Cambodia, too, seemed like it had reached a political breakthrough after the opposition coalition nearly won the 2013 general election.
Так как с 2014 всеобщие выборы привели Партию Бхаратия Джаната Моди к власти, правительство дало спаду обратный ход. Since the 2014 general election brought Modi’s Bharatiya Janata Party to power, the government has reversed the slowdown.
Но, как утверждает Смит, досрочные всеобщие выборы – это психологическая игра в покер, в которой электорат часто называют блефом лидера. But as Smith argues, an early general election is a psychological poker game in which the electorate often calls a leader’s bluff.
Многие законоведы считают, что это вторые всеобщие выборы, а не первые, которые являются наиболее важным испытанием любой новой демократии. Many scholars believe that it is the second general election, not the first, which is the most important test of any new democracy.
Во-первых, они явно волновались, что Гоминьдан, которая явно проиграла прошлогодние местные выборы, проиграет и всеобщие выборы в январе. First, they are clearly worried that the Kuomintang, which lost last year’s local elections in a landslide, will lose the general election in January as well.
Впрочем, лишь в той степени, в какой это позволяет ей выйти на всеобщие выборы, не опасаясь потери голосов беспартийных избирателей. But there’s only so far she can go in the general election without losing the votes of independents.
Седьмого ноября, когда в Бирме должны будут пройти первые всеобщие выборы почти за двадцатилетний период, будет разыгран хорошо отрепетированный сценарий. On November 7, when Burma’s first general election for almost two decades is to be held, a well-rehearsed script will play out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!