Примеры употребления "Всемирная ассамблея" в русском

<>
Всемирная ассамблея избирает революционный совет движения Фатх из 100 членов, который в свою очередь избирает центральный комитет из 20 членов, где и будет происходить основная борьба за власть. A worldwide assembly chooses Fatah's 100-member revolutionary council, which in turn elects a 20-member central committee, where most of the power struggle will take place.
В 2015 году Всемирная ассамблея здравоохранения (высший руководящий орган Всемирной организации здравоохранения) утвердила глобальный план действий по борьбе с устойчивостью к противомикробным препаратам. In 2015, the World Health Assembly, the World Health Organization’s decision-making body, adopted a global action plan to address antimicrobial resistance.
А позже в этом году, Всемирная Ассамблея Здравоохранения, встречи Большой Семерки и Двадцатки, и Генеральная Ассамблея ООН все будут рассматривать эту тему. And later this year, the World Health Assembly, the G-7 and G-20 summits, and the UN General Assembly will all address the topic.
В 2012 году Всемирная ассамблея здравоохранения поставила цель сократить уровень заболеваемости анемией на 50% к 2025 году. In 2012, the World Health Assembly endorsed a target to reduce the rate of anemia by 50% by 2025.
25 января Исполнительный комитет ВОЗ представит короткий список из трех кандидатов; а в мае Всемирная ассамблея здравоохранения изберет одного из этих кандидатов, в преемники Маргарет Чен. On January 25, the WHO Executive Board will shortlist three candidates; and in May, the World Health Assembly will elect one of those candidates to succeed Margaret Chan.
Всемирная ассамблея здравоохранения, представленная 194 странами-членами Всемирной организации здравоохранения, одобрили общее видение – известное как Десятилетие вакцин – мира, свободного от устраняемых вакцинацией инфекций, где выгоды от иммунизации получают все люди, независимо от того, где они живут. The World Health Assembly, representing the World Health Organization’s 194 member countries, has endorsed a shared vision – known as the Decade of Vaccines – of a world free from vaccine-preventable diseases, with the full benefits of immunization reaching all people, regardless of who they are or where they live.
«поскольку семья признается в качестве основной ячейки общества, следует предпринимать усилия по ее поддержке, защите и укреплению в соответствии с системой культурных ценностей каждого общества и потребностями его стареющих членов» (Венский международный план действий по вопросам старения, Всемирная ассамблея по вопросам старения, август 1982 года); “As the family is recognized as a fundamental unit of society, efforts should be made to support, protect and strengthen it in agreement with each society's system of cultural values and in responding to the needs of its ageing members” (Vienna International Plan of Action on Ageing, World Assembly on Ageing, August 1982),
В связи с рассмотрением второй специальной темы «Обзор соответствующих планов и программ действий Организации Объединенных Наций, касающихся положения социальных групп» Комиссия рекомендовала Экономическому и Социальному Совету принять проекты резолюций, озаглавленные «Последующая деятельность по итогам Международного года пожилых людей: вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения» и «Дальнейшее содействие обеспечению равных возможностей инвалидами, для инвалидов и с инвалидами». In connection with the second special topic, “Review of relevant United Nations plans and programmes of action pertaining to the situation of social groups”, the Commission recommended to the Economic and Social Council the adoption of draft resolutions entitled “Follow-up to the International Year of Older Persons: Second World Assembly on Ageing” and “Further promotion of equalization of opportunities by, for and with persons with disabilities”.
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения и региональные комиссии не могут эффективно осуществлять намеченные последующие меры по выполнению многочисленных конструктивных рекомендаций в отсутствие четких и последовательных методов осуществления, контроля, обзора и оценки. The Second World Assembly on Ageing and the regional commissions cannot effectively execute future follow-up on the numerous constructive recommendations without clearly outlined and continuous methods for implementation, monitoring, review and appraisal.
Всемирная ассамблея по стандартизации электросвязи одобрила, в частности, резолюцию 76 о проверке на соответствие и функциональную совместимость. The World Telecommunication Standardization Assembly approved, among others, resolution 76 on Conformance and Interoperability Testing.
Всемирная ассамблея молодежи по безопасности дорожного движения стала ключевым глобальным мероприятием этой Недели; на нее собралось более 400 представителей молодежи из 100 стран с целью обмена опытом и формирования глобальной сети молодых активистов за дорожную безопасность. The World Youth Assembly for Road Safety was the key global event of the Week, which brought together over 400 young people from 100 countries to share experiences and create a global network of young road safety advocates.
Всемирная ассамблея здравоохранения занялась этим делом еще до того, как вступила в силу Конвенция: в 1998 году она предложила Генеральному директору Всемирной организации здравоохранения " укреплять потенциал соответствующих государств в планировании и осуществлении программ в целях (среди прочего) лучшей оценки последствий травматизма от противопехотных мин для здоровья путем создания или укрепления систем надзора ". This matter was acted upon by the World Health Assembly even before the Convention entered into force when in 1998 it requested the Director-General of the World Health Organization “to strengthen the capacity of affected States for the planning and execution of programmes for (inter alia) better assessment of the effects of anti-personnel mine injuries on health through the establishment or reinforcement of surveillance systems.”
Вторая Всемирная ассамблея будет посвящена общему обзору итогов первой Всемирной ассамблеи, а также принятию пересмотренного плана действий по проблемам старения, который приведен в соответствие с социально-культурными, экономическими и демографическими реалиями нового столетия и в котором особое внимание уделяется потребностям и перспективам развивающихся стран. The Second World Assembly will focus on an overall review of the outcome of the first World Assembly, as well as the adoption of a revised Plan of Action on Ageing aligned with the sociocultural, economic and demographic realities of the new century, with particular attention to the needs and perspectives of developing countries.
После этих выступлений д-р Этьен Крюг, являющийся директором Отдела профилактики насилия и ранений ВОЗ, отметил, что Всемирная ассамблея здравоохранения на своей пятьдесят восьмой сессии (резолюция от 22 мая 2004 года) приняла роль координатора по вопросам безопасности дорожного движения в рамках Организации Объединенных Наций, возложенную на ВОЗ в силу резолюции 58/289. Following these statements, Dr. Etienne Krug, Director, Injuries and Violence Prevention, WHO, said that the role of coordinator for road safety within the United Nations entrusted to WHO in General Assembly resolution 58/289 had been accepted by the World Health Assembly at its fifty-eighth session (resolution of 22 May 2004).
Всемирная ассамблея здравоохранения занялась этим делом еще до того, как вступила в силу Конвенция: в 1998 году она просила Генерального директора Всемирной организации здравоохранения " укреплять потенциал соответствующих государств в планировании и осуществлении программ в целях (среди прочего) лучшей оценки последствий травматизма от противопехотных мин для здоровья путем создания или укрепления систем надзора ". This matter was acted upon by the World Health Assembly even before the Convention entered into force when in 1998 it requested the Director-General of the World Health Organization “to strengthen the capacity of affected States for the planning and execution of programmes for (inter alia) better assessment of the effects of anti-personnel mine injuries on health through the establishment or reinforcement of surveillance systems.”
Я верю, что вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения будет играть важную роль в деле решения проблем, связанных со старением. I believe that the Second World Assembly on Ageing will play a vital role in solving the problems related to ageing.
вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения (Мадрид, 2002 год): организация провела семинар по вопросу о необходимости мирного урегулирования конфликтов в мире, с тем чтобы обеспечить многочисленных пожилых людей в развивающихся странах услугами по охране здоровья, жильем и продовольствием, а также удовлетворить другие их основные потребности. Second World Assembly on Ageing (Madrid- 2002): Peace Action organized a workshop on the need for peaceful solutions to world conflicts to provide health care, housing, food, and other basic needs for the many elderly in the developing world.
Всемирная ассамблея здравоохранения приняла ряд резолюций, в которых обращается внимание на важную роль традиционной медицины в системе первичного медико-санитарного обслуживания отдельных лиц и общин во многих развивающихся странах. The World Health Assembly has adopted a number of resolutions drawing attention to the important role played by traditional medicine in the primary health care of individuals and communities in many developing countries.
В мае 2005 года Всемирная ассамблея здравоохранения приняла резолюцию WHA58.28, озаглавленную " Электронное здравоохранение ", в которой она призвала страны осуществить ряд мероприятий, направленных на стимулирование использования и развитие информационно-коммуникационных технологий (ИКТ) в странах. In May 2005, the World Health Assembly adopted resolution WHA58.28, entitled “e-Health”, in which it called on countries to carry out a number of activities aimed at promoting and developing the use of information and communication technologies (ICT) in countries.
Вторая Всемирная ассамблея по проблемам старения Организации Объединенных Наций будет созвана в Городском дворце съездов, Мадрид, в понедельник, 8 апреля 2002 года. The United Nations Second World Assembly on Ageing will be convened at the Municipal Convention Centre, Madrid, on Monday, 8 April 2002.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!