Примеры употребления "Впоследствии" в русском

<>
Впоследствии реактор там был остановлен. The reactor has since been shut down there.
Впоследствии агент Стивенс перенёс нервное расстройство. Severe emotional disturbance suffered by Agent Stevens after revelation.
Впоследствии Тэтчер назначила выборы на июнь 1983 года. Thatcher eventually called an election for June 1983.
Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart. That is a lesson that Wal-Mart has since learned.
Впоследствии эта тропа была переименована в "Тропу мёртвой лошади". It got renamed the "Dead Horse Trail."
Впоследствии он был убит во время содержания под стражей. He was later killed while in custody.
Голландское правительство впоследствии запретило проводить биомедицинские исследования на шимпанзе. In 2002, a review by the Dutch Royal Academy of Science found that the chimpanzee colony there was not serving any vital research purposes.
Требовалось больше инвесторов, поэтому созданное впоследствии богатство распределялось шире. With more investors needed, the wealth created was distributed more broadly.
Впоследствии средства, начисленные за этот период, будут выплачены выигравшей стороне. As soon as the dispute is resolved, we'll pay the revenue earned during the dispute to the appropriate party.
К сожалению, многие из самых доброжелательных статей были впоследствии отброшены. Unfortunately, many of the most benevolent provisions have since been discarded.
Это привело к выводу американских войск и, впоследствии, сил ООН. The ensuing bloodbath of US soldiers generated images that the American public could not stomach, prompting the exit of American and then UN forces.
Впоследствии поддержкой выступил диапазон консолидации, установившийся со времени пиков декабря. It is further supported by a consolidation range that has been taking place since December top.
Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks. The material was then published online by WikiLeaks.
Однако впоследствии оно изменило свою позицию и немедленно отменило полеты». However, it later changed its position and denounced flights with immediate effect.”
Эти сведения впоследствии могут передаваться по конвейеру в другие команды. This information can then be piped to other commands.
я добавляю туда мицелий, и впоследствии я прививаю стержни кукурузных початков. I add mycelium to it, and then I inoculate the corncobs.
Впоследствии они должны стать частью разных подходов в достижении целей развития. Going forward, they should be part of how we do development differently.
Если впоследствии возникнет необходимость отправить сообщение немедленно, выполните действия, указанные ниже. If you decide later that you want to send the message immediately, do the following:
Менее четырех процентов людей, участвовавших в программе, впоследствии вернулись в тюрьму. Less than four percent of the folks that went through her program actually go back to jail.
Огромное большинство этих первоначальных утверждений исследователей впоследствии оборачивается лишь псевдо-открытиями. The vast majority of these initial research claims would yield only spurious findings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!