Примеры употребления "Вопрос" в русском с переводом "problem"

<>
ведь любой вопрос - плод сомнения. The problem with questions is they create uncertainty.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Вопрос и в том, что важнее. It's also really a problem for where we need to go.
Реши этот вопрос для меня, Каиафа. Solve this problem for me, Caiaphas.
Вопрос времени – это еще одна проблема. Timing is another problem.
Но финансовый вопрос - это только часть проблемы. But funding is only part of the problem.
Да не вопрос, сделаем пушек для Лего. Oh, we'll make some guns for Lego, no problem.
Меня никогда не волновал вопрос о происхождении Континентального конгресса. I never consider questions about the origins of the Continental Congress a problem.
Никакая одноразовая мера не может решить вопрос распределения бремени. No single measure can resolve the burden-sharing problem.
Вопрос в том, как связать его с системами джампера. The problem is tying it to the jumper's systems.
Решен вопрос создания " холодовой цепи " для хранения и транспортировки вакцин. The problem of a cold chain for transporting and storing vaccines has been solved.
Вопрос, которым мы задаемся, на самом деле, из области генеалогии. Because what we're really asking is a genealogical problem, or a genealogical question.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос. And they could all sit and work together on those problems.
Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе. That was actually the problem that was asked in Davos in January.
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос. Even if it doesn't accord to the typical way we see this problem.
Но проблема, как бороться с терроризмом - это не просто вопрос прошлого. But the problem of how to deal with terrorism is not just a question of the past.
Посредством незначительных инвестиций мы можем сделать этот вопрос уже решаемой проблемой. For a small investment, we could start to make it yesterday's problem.
Вопрос стоит таким образом, могут ли благие цели оправдывать ужасные средства. The problem is whether a good cause justifies using horrendous means.
Отнюдь не предлагая политику невмешательства, этот вопрос напрямую касается проблемы определения приоритетов. Far from suggesting a policy of laissez faire, this question addresses the pressing problem of prioritization head on.
Итак, возникает большой вопрос в связи с примерами поведения, которые мы наблюдали. Now, there is a big problem behind all this behavior that we have seen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!