Примеры употребления "Внутренняя" в русском

<>
Внутренняя торговля легальна по всему миру. Insider trading is legal over there.
Внутренняя служба POP3 Microsoft Exchange Microsoft Exchange POP3 Backend
Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange Microsoft Exchange IMAP4 Backend
Однако внутренняя реформа - это только полдела. But indigenous reform in the Middle East is only half the battle.
Внутренняя служба POP3 Microsoft Exchange (MSExchangePOP3BE) Microsoft Exchange POP3 Backend service (MSExchangePOP3BE)
Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange (MSExchangeIMAP4BE) Microsoft Exchange IMAP4 Backend service (MSExchangeIMAP4BE)
Но ценой такого "спасения" является внутренняя деформация. But the price of escape is a kind of deformation.
Внутренняя налоговая служба серьёзно взялась за Южную Флориду. The IRS is coming down heavy on South Florida.
Знаю, что наврядли, но это могла быть внутренняя проверка. I know it's unlikely, But that could have been an integrity check.
Выберите Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Перезапустить. Select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Restart.
Вы видите, что внутренняя секция движется вниз, а наружные секции движутся вверх? Do you see the middle section moving down and the outer sections moving up?
Выберите в списке служб Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Перезапустить. In the list of services, select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Restart.
Внутренняя передаточная лента является одной из важнейших деталей цветных принтеров и копировальных аппаратов. The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines.
В списке служб выберите Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Свойства. In the list of services, select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Properties.
Наша внутренняя механика долгов все больше похожа на аферу Понзи – создателя первой финансовой пирамиды. Our global debt mechanics are looking increasingly like a Ponzi scheme.
Внутренняя стабильность, характеризующая политический кризис в Мексике, заметна и в других странах Латинской Америки. The underlying stability highlighted by Mexico's post-election crisis is also evident elsewhere in Latin America.
Передайте материалы в прокуратуру, и пусть внутренняя безопасность начнет своё расследование, безо всяких поблажек. Turn it over to the DA, have IAB conduct a parallel investigation, no holds barred.
Внутренняя инспекционная служба должна функционировать независимо от процесса проектирования, производственных операций, ремонта и технического обслуживания. The in-house inspection service shall be independent from design process, manufacturing operations, repair and maintenance.
Внутренняя торговля в ЕС составляет сегодня почти две трети от общего объёма торговли стран-членов ЕС. Indeed, intra-EU trade today accounts for nearly two-thirds of EU member states' total trade.
Нам нужна внутренняя сила, способная преодолеть ненависть и нетерпимость, которые омрачают жизнь во многих соседних странах. Our region does not need a super-strong external power to stop its decline; we need the power from within that can overcome the hatred and intolerance that has blighted life in many neighboring countries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!