Примеры употребления "Внедрение" в русском с переводом "introduction"

<>
внедрение современных средств связи между таможенными органами; Introduction of modern communications means between Customs authorities.
Этому в значительной мере способствует внедрение системы отслеживания заказов. The introduction of the order tracking system greatly facilitates this process.
внедрение особого порядка распределения продуктов питания и предметов первой необходимости; introduction of a special system for distributing food products and essential items;
Внедрение таких плит смогло бы многократно увеличить преимущества зеленой экономики. Mass introduction of such stoves could deliver multiple green-economy benefits.
Внедрение в последние годы двигателей, позволяющих управлять направлением бурения, повысило эффективность этого метода. The introduction of steerable motors in recent years has improved the recovery efficiency of this technique.
На 2005 год запланировано внедрение единой системы организации электронного документооборота в государственных учреждениях. Introduction of a unified system of electronic document management in State institutions was planned for 2005.
Внедрение пенициллина и других мощных антибактериальных средств превратило сценарий в своего рода суррогатную войну. Introduction of penicillin and other powerful antibacterial agents changed this scenario to a kind of surrogate warfare.
Другой новой сферой является внедрение диагностических экспресс-анализов на малярию в дополнение к клиническому диагнозу. Another new area is the introduction of rapid diagnostic tests for malaria diagnosis to complement clinical diagnosis.
Одним из самых перспективных направлений вложения средств будет внедрение в январе 2004 года системы ПОР. One of the most far-reaching investments will be the introduction of the ERP system in January 2004.
Например, одним из основополагающих требований в рамках программы организационного развития является внедрение системы общеорганизационного планирования ресурсов. A central requirement under the organizational development programme, for example, is the introduction of an enterprise resource planning system.
внедрение программного обеспечения на базе сервера, в частности механизма объединения данных, вызывает необходимость модернизации существующих серверов. The introduction of server-based software, such as the data consolidation tool, requires upgrades to the existing servers.
Одной из причин стало внедрение таких технологий, как антиблокировочная система, подушки безопасности и электронный контроль устойчивости. One reason for this is the introduction of technologies such as anti-lock brakes, airbags, and electronic stability control.
Внедрение системы двух путей развития карьеры позволит учитывать ценность старших специалистов без возложения на них руководящих обязанностей. The introduction of a dual career system would recognize the value of senior specialists without their assuming managerial responsibilities.
Внедрение новых видов лечения в области онкологии позволило постепенно сократить в последние годы смертность от злокачественной неоплазии. The introduction of new treatments in oncology has led to a gradual decrease in deaths from malignant neoplasm in recent years.
внедрение системы измерения и контроля за рациональным потреблением тепловой и электрической энергии в больницах и учебных заведениях; Introduction of the metering and control system for rational consumption of heat and electric power by hospitals and educational institutions.
Внедрение системы возобновляемых контрактов улучшит положение тех сотрудников, которые в настоящее время работают на основании срочных контрактов. The introduction of continuing appointments would improve the situation of staff currently on fixed- term appointments.
Внедрение системы управления контентом, которое осуществляется в настоящее время, позволит улучшить техническую стандартизацию, а также изложение материалов. The introduction of an enterprise content management system, now under way, will permit improved technical standardization, as well as in presentation.
Делегации приветствовали усилия ЮНФПА по укреплению функций внутренней ревизии и надзора, а также внедрение стратегий учета факторов риска. Delegations welcomed UNFPA efforts to strengthen internal audit and oversight functions as well as the introduction of risk management strategies.
Внедрение новой системы фильтрации позволило по меньшей мере сократить время, затрачиваемое сотрудниками на отбраковку спама и другого " мусора ". The introduction of a new filtering system has at least diminished the time used by staff to sort out spam and other “junk” messages.
Почти повсеместное внедрение СУП в 1999 году оказало неоднозначное воздействие на предоставление помощи наличными средствами в страновых отделениях. The near-universal introduction of PROMS in 1999 had mixed effect on cash assistance management in country offices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!