Примеры употребления "Вмешательства" в русском с переводом "intervention"

<>
Они не боятся перспектив вмешательства. They are not terrified of the prospect of intervention.
Показания вмешательства могут несколько ослабить CHF. Indications of intervention could weaken CHF somewhat.
Так какая политика вмешательства является действенной? So which policy interventions are legitimate?
Чем точнее цель нашего вмешательства, тем лучше. The more targeted our interventions, the better.
После вмешательства Эфиопии джихадисты оказались вне власти. Following Ethiopia's intervention, the Islamists found themselves out of power.
Доказательства вмешательства банка, могут ослабить немного CHF. Indications of intervention could weaken CHF somewhat.
Какая политика вмешательства разумная, а какая нет? Which intervention policies are legitimate, and which are not?
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства. Indeed, Kosovo has become a Petri dish for international intervention.
Никаких скрытых переплат и вмешательства в ваши сделки No hidden fees and no manual intervention on your trades
каков реалистичный сценарий действий относительно последствий такого вмешательства? what are the realistic scenarios concerning the consequences of such an intervention?
Я выступил против военного вмешательства по двум причинам. I opposed military intervention for two reasons.
Без прямого правительственного вмешательства будет трудно решить эту проблему. Without direct government intervention, it would be difficult to fix the problem.
Студенты также организуются, без нашего вмешательства, в небольшие группы помощи. Students also self-assembled, without any kind of intervention from us, into small study groups.
С другой стороны, подобные вмешательства подавляют финансовые системы Восточной Европы. On the other hand, the interventions have also undermined the East European financial systems.
Однако все они расценивают тучность в качестве объекта для вмешательства. But all define the obese as an object for intervention.
Это не означает, что вмешательства по всему миру это катастрофа. This doesn't mean that intervention around the world is a disaster.
Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства. The gains from financial innovation are too large for more heavy-handed intervention.
Несомненно, что киберугрозы потребуют и регулирования, и эволюционирующего государственного вмешательства. Cyber threats will all but require some regulations and will demand evolving policy interventions.
Службы — это исполняемые файлы, предназначенные для независимой работы без вмешательства администраторов. Services are executable files designed to operate independently and without administrative intervention.
В принципе, это аргумент в пользу гуманитарного вмешательства в отдельных случаях. In principle, this is an argument for humanitarian intervention in selective situations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!