Примеры употребления "Видов" в русском с переводом "appearance"

<>
Еще более тревожным было появление видов микробов, устойчивых ко многим лекарственным препаратам. Even more alarming was the appearance of multi-drug resistant strains.
Чернобыльская авария оказала пагубное воздействие на природную среду в виде кислотных дождей, мутаций и причинения долгосрочного ущерба, изменений в составе видов и возникновения новых патогенных грибков. The Chernobyl accident had a dramatic effect on the natural environment, from acid rain, mutations and long-term damage, to changes in species composition and the appearance of new pathogenic fungi.
В то же время мы полагаем, что дальнейшее совершенствование и разработка новых видов ядерного оружия, а также появление оборонительных доктрин, построенных на применении ядерного оружия, не соответствуют принципам международного права и, в частности, положениям ДНЯО. At the same time we believe that further perfection and development of new types of nuclear weapons, as well as the appearance of defensive doctrines rationalizing the use of nuclear weapons, are not consistent with the principles of international law and with the NPT in particular.
Учитывая важность их идентификации для целей количественной оценки производительности и других видов анализа, первое пересмотренное издание СНС 1993 года будет включать главу, в которой будут разъяснены роль и порядок учета капитальных услуг в системе национальных счетов и будет подчеркнута желательность взаимосвязанной и последовательной оценки таких услуг, капитальных запасов и потребления основного капитала. Given the importance of identifying them for productivity measurement and other analysis, a new chapter will be added to the 1993 SNA, Rev.1 explaining the role and appearance of capital services in the system and stressing the desirability of calculating capital services, capital stock and consumption of fixed capital in an integrated and consistent manner.
изменить вид данных в поле; Control the appearance of data in a field
Меняют внешний вид перед дракой? Do they change their appearance?
Но внешний вид может оказаться обманчивым. But appearances can deceive.
Некоторых людей заботит только внешний вид. Some people are just into appearances.
Она должна иметь вид пергамента (листов). It will have a parchment (sheet) appearance.
Ваш внешний вид не вызывает отвращения. Your general appearance is not distasteful.
Конфигурационный файл содержит строки следующего вида: The configuration file contains lines of the following appearance:
В разделе "Внешний вид" нажмите Выбрать тему. Under "Appearance," click Get themes.
Вот как можно изменить внешний вид текста. To change the appearance of text:
Вы также можете настроить внешний вид номера. You also can change the appearance of a page number.
Диалоговое окно "Оглавление": настройка внешнего вида оглавления. Use the Table of Contents dialog box to customize the appearance of your table of contents.
Вы также можете настроить внешний вид номера страницы. You also can change the appearance of the page numbers.
Настройте вид списка работ с помощью панели инструментов. Configure the appearance of the work list by using the tool pane.
Люди думают, что ненормальный внешний вид сексуально отталкивает. People assume that an abnormal appearance Is sexually repulsive.
Всегда приятно сосредоточиться на физподготовке и внешнем виде. Always good to focus on fitness and appearance.
Судя по её внешнему виду, думаю, она богата. Judging from her appearance, I think that she's rich.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!