Примеры употребления "Взаимосвязь" в русском

<>
Переводы: все619 interrelationship62 interlinkage47 interrelation14 другие переводы496
И это статистически значимая взаимосвязь. Highly significant relationship.
Нет никаких намёков на взаимосвязь. There's no suggestion of a relationship there.
Или взаимосвязь между ними отрицательная? Or are they negatively correlated?
У ШНБ тесная взаимосвязь с ЕЦБ. The SNB has close ties with the ECB.
Другим важным пунктом является взаимосвязь океанов. The other point I'd like to make about this is that this ocean's interconnected.
Есть ли между ними положительная взаимосвязь? Are they positively correlated?
Взаимосвязь между детской смертностью и размером семьи. The relationship between child mortality and family size.
Есть ли взаимосвязь между любовью и страстью? What is the relationship between love and desire?
Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких. There is a connection between smoking and lung cancer.
Мы не знаем почему, однако взаимосвязь ясна. We don't know why, but the correlation is clear.
Якобы у ШНБ и ЕЦБ очень тесная взаимосвязь. It is thought that SBN and ECB have a very close relationship.
Но эта взаимосвязь не является причиной обратной связи. But the ratio is not the cause of the feedback.
Например, связь может отражать взаимосвязь между проблемами качества. For example, the link can reflect the interconnection between quality problems.
Человек с вот таким сердцем, здесь существует определенная взаимосвязь. Someone with that kind of heart, there's some kind of connection there.
Недавно убедительный эксперимент продемонстрировал взаимосвязь между природой и воспитанием. A persuasive experiment recently demonstrated the interaction between nature and nurture.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь. It translates directly into political credibility.
Ключевой момент здесь – взаимосвязь между границами, культурами и отношениями. The key point here is the relationship between borders, culture, and connection.
(Существуют и исключения: например, у собак эта взаимосвязь не прослеживается). (Exceptions exist: Dogs, for instance, don’t seem to follow the relationship.)
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь. There has always been a correlation between American and European house prices.
Взаимосвязь между стоимостью доллара и ценами на нефть очень сложная. The relationship between the value of the dollar and oil prices is very complex.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!