Примеры употребления "В случае необходимости" в русском с переводом "in case of need"

<>
надежное обеспечение непрерывности функционирования в случае необходимости посредством необходимых стратегий и мер реагирования на чрезвычайные ситуации и ликвидации их последствий. Ensuring reliable business continuity capability in case of need, through appropriate disaster-recovery strategies and actions.
Задача этих советов состоит не в том, чтобы служить форумами для посредничества или арбитража, а для достижения урегулирования споров путем переговоров (в случае необходимости с привлечением экспертов). These boards are not mediation or arbitration forums but are aimed at settling disputes through negotiations (in case of need by involving experts).
Касаясь более конкретно вопроса о принудительных выселениях, он отметил, что хижины в таких поселениях были незаконно построены в отведенных для городского строительства районах и что власти объявляли о том, что в случае необходимости такие поселения будут сноситься. Addressing more specifically the issue of evictions, the observer indicated that the shanty settlements had been illegally erected in areas reserved for urban development and announcements had been made that they would be subject to demolition in case of need.
введения бесплатного среднего образования и оказания в случае необходимости финансовой помощи, с указанием соответствующих групп детей, в том числе по признаку пола, возраста, района местожительства, проживания в сельской/городской местности и национального, социального и этнического происхождения, а также бюджетных ассигнований на эти цели; To introduce free secondary education and offer financial assistance in case of need, indicating the children concerned, including by gender, age, region, rural/urban area, and national, social and ethnic origin, and the budget allocated for that purpose;
Кроме того, отец обязан также содержать и воспитывать такого ребенка с учетом своих возможностей и продолжать содержать его в случае необходимости даже после достижения им совершеннолетия при том условии, что он холостой и не имеет наследников, которые могли бы обеспечивать ему такой уход. Furthermore, the father is also bound to maintain and educate such child according to his means and to continue maintaining him/her in case of need even after the latter has attained majority and provided he/she has no husband or wife or descendants who are in a position to supply such maintenance.
мер по оказанию, в случае необходимости, материальной помощи и по осуществлению программ поддержки, в особенности в отношении обеспечения питанием, одеждой и жильем, с указанием, в частности, характера такой помощи и программ, охватываемых ими групп населения, в разбивке по признаку пола, возраста, проживания в сельской/городской местности, обеспечиваемого охвата, установленных приоритетов и целей; The measures adopted to provide, in case of need, material assistance and support programmes, particularly with regard to nutrition, clothing and housing, indicating, inter alia, the nature of such assistance and programmes, the population addressed by them, including by gender, age, rural/urban area, social and ethnic origin, the proportion of budget allocated, the coverage ensured, the priorities and targets identified;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!