Примеры употребления "В связи с" в русском с переводом "in connection with"

<>
Ряд других аспектов в связи с выборами требуют разъяснения. Several other aspects require explication in connection with the election.
В связи с Конференцией были организованы следующие параллельные мероприятия: The following parallel events were organized in connection with the Conference:
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 9 повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 9
(в) в связи с каким-либо судебным производством, касающимся Договора; (c) in connection with any legal proceedings relating to the Agreement;
Любой третьей стороне в связи с предоставлением нами вам услуг; to any third party in connection with the provision of Services to you by us;
Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 14 (g) повестки дня Documents considered by the Council in connection with agenda item 14 (g)
оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой; Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients;
Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 7 (а) повестки дня Documents considered by the Council in connection with agenda item 7 (a)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (h) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (h)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 13 (k) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 13 (k)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (d) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (d)
Могут ли другие стороны использовать файлы «cookie» в связи с Сервисами Facebook? Do other parties use cookies in connection with the Facebook Services?
Был до сексуальной истории когда-либо, подготовленный в связи с моей защите? Was a prior sexual history ever prepared in connection with my defense?
распространение информации и организация правовой подготовки в связи с применением норм международного права; To spread awareness and legal education in connection with the application of international law;
Она принимала участие в ряде параллельных мероприятий, проводившихся в связи с сессией Комиссии. She participated in a number of parallel events in connection with the Commission.
Вы освобождаете нас от ответственности за убытки и расходы, понесенные в связи с: You indemnify us against any liability or loss arising from, and any Costs incurred in connection with:
В связи с его выступлением, Вы понимаете, какое радужное будущее нас всех ожидает? In connection with its performance, You understand What iridescent future We all expect?
В-пятых, необходимо оценить потребности в подготовке кадров в связи с миротворческой деятельностью. Fifthly, staff training needs in connection with peacekeeping activities must be evaluated.
Еще одна проблема, затронутая в связи с темой стабильности, касалась ответственности за просачивание. Another issue raised in connection with the topic of permanence was the question of liability for seepage.
Расходы включают затраты, издержки, расходы, включая те, которые понесены в связи с консультантами. Costs include costs, charges and expenses, including those incurred in connection with advisers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!