Примеры употребления "В первую очередь" в русском

<>
Переводы: все1961 first403 foremost126 first of all44 most particularly6 другие переводы1382
Ее следует осмотреть в первую очередь. She should move to the head of the line.
В машинном зале в первую очередь. Into the control-room bilge and then outside.
Мы рассмотрим Ваш запрос в первую очередь. We are giving your enquiry priority.
Баллистики займутся нашими гильзами в первую очередь. Our casings jumped to the front of the line down at ballistics.
Панели инструментов основывались в первую очередь на навигации. Toolbars were primarily navigation-based.
Давайте просто пойдем и договоримся в первую очередь. I think we should just enter the neg otiations now.
Так что же этому препятствует? В первую очередь Now, what stands in the way of this?
Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика. Foreign policy in particular has become a female aspiration.
Людей в первую очередь беспокоит безопасность мобильных телефонов. I mean, people are worried about cellphones being safe.
Однако капитализм в первую очередь означает восходящую инновацию. But capitalism means openness to bottom-up innovation.
В первую очередь слабость евро обусловлена слабостью Европы. Primarily, the euro is weak because Europe is weak.
В первую очередь тому, что процессы вообще состоялись. One reason to celebrate Nuremberg is the simple fact that it happened at all.
«Это в первую очередь касается экспортеров, — отметил Дайан. "Exporters are what the Russian market is really all about," says Dayan.
Подход «Сиризы», в первую очередь, отражал волю людей. Syriza’s approach largely reflected the will of the people.
Жертвами непрекращающегося насилия становятся в первую очередь гражданские лица. The main victims of the continuing violence are civilians.
Но в первую очередь, она должна получить широкую поддержку. Above all, it must be shared.
Это объясняется в первую очередь коэффициентом естественного прироста населения. This has directly influenced the natural growth rate of the population.
неужели эти выборы не касались в первую очередь экономики? Wasn't the election supposed to be about economics?
В первую очередь снайпер убил бы собаку, а не владельца. The sniper would target the dog before he would the handler.
Потому что, в первую очередь, мы делаем надземную горнодобывающую промышленность. Because after all, we're doing above-ground mining.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!