Примеры употребления "В общей сложности" в русском с переводом "in total"

<>
В общей сложности 13 ножевых ранений. 13 stab wounds in total.
Предприниматели: Их в общей сложности 14. Entrepreneurs Represent: There are 14 in total.
В общей сложности в моей семье 9 человек. In total there are 9 people in my family.
В общей сложности я заработал 2 400$ на одной сделке.» In total, I made $2,400.00 on a single trade."
В 2005 году работало в общей сложности шесть участковых медсестер. In 2005, six visiting nurses were employed in total.
В общей сложности в течение двухгодичного периода ГО провела 43 оценки. In total, 43 evaluations were implemented by EVA during the biennium.
В общей сложности было совершено 36 рейсов поезда с обычными вагонами. In total 36 runs were realized with conventional wagons.
Но международный терроризм в общей сложности убивает около 400 человек ежегодно. But international terrorism kills about 400 people in total each year.
В общей сложности интеграцию с нативным форматом предлагают более 10 наших партнеров. In total, more than 10 partners offer native integrations.
В общей сложности в 2014 году выплаты Роснефти составили 24 миллиарда американских долларов. In total, Rosneft repaid $24 billion in 2014.
В общей сложности, три из четырех начальников фонда "Земледелие" были заменены еще в пятницу. In total, three of the four bosses of the Agriculture Fund had already been replaced by Friday.
В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций. In total, its cash registers conducted nearly 100 million transactions on Black Friday.
Сухие поверхностные трещины, на которые в общей сложности приходится не более 1/4 общей площади стручка Dry superficial cracks covering in total not more than 1/4 of the total area of the fruit
В 2003-2005 годах в Монголии были зарегистрированы в общей сложности 7 преступлений, связанных с торговлей людьми. In Mongolia, there were recorded in total 7 crimes of human sale and purchase in 2003-2005.
Комитет принял к сведению, что в настоящее время договаривающимися сторонами Соглашения СМЖЛ являются в общей сложности 22 страны. The Committee noted that in total 22 countries were at present Contracting Parties to the AGC Agreement.
В общей сложности более 20 кандидатов отказались от предложенной ФАО работы, а один уволился после нескольких недель работы. In total, more than 20 candidates declined the FAO offer of appointment and one resigned after a few weeks.
Во всех 85 городах и районах страны действуют системы централизованного водоснабжения; в общей сложности имеется 150 крупных водозаборов. All 85 cities and districts in the country have centralized water systems; in total, there are 150 major water intakes.
В общей сложности 3,4 % опрошенных в ходе обследования охвата лиц указали иную этническую группу, чем в формуляре переписи. In total 3,4 per cent of persons interviewed in the Coverage Survey reported an ethnic group different to that recorded on the Census form.
В общей сложности в центрах ведется 266 терапевтических групп (увеличение на 27 процентов по сравнению с 210 в 2003 году). The Centers in total held 266 therapeutical groups (compared to 210 in 2003, a 27 % increase).
В пределах этого допуска перезрелые и/или растрескавшиеся и/или червивые плоды могут составлять в общей сложности не более 4 %. Within this tolerance, not more than 4 per cent in total may consist of over-ripe and/or split and/or worm-eaten fruit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!