Примеры употребления "В значительной степени" в русском

<>
В большинстве заключительных замечаний Комитета по докладам государств-участников, особенно в заключительных замечаниях, принятых со времени его шестнадцатой сессии, содержится ссылка на содержание статьи 4 (1) или на саму статью, хотя используемая терминология варьируется в значительной степени и содержит упоминание о позитивных мерах, антидискриминационных мерах, а также о временных специальных мерах. Most concluding comments of the Committee on States parties'reports, especially those adopted since its sixteenth session, make reference to the content of article 4 (1) or the article itself, although the terminology used has varied widely and has included reference to positive measures and affirmative action as well as to temporary special measures.
Это неверно ? в значительной степени. Wrong – and by a substantial margin.
Социальная напряженность возросла бы в значительной степени. The social tensions would be enormous.
Предприятия олигархов были в значительной степени национализированы. The oligarchs' businesses have been largely nationalized.
Существуют три в значительной степени непризнанные проблемы: There are three largely unrecognized problems:
В значительной степени – это несостоятельность проводимой политики. To a large extent, this is a failure of policy.
Он в значительной степени является лидером имперского типа. He is very much an imperial-style leader.
Она в значительной степени действовала согласно своему обещанию. She largely lived up to the promise.
69% считают, что Земля нагревается в значительной степени. Sixty-nine percent believe that the Earth is heating up in a significant way.
К сожалению, его просьба была в значительной степени проигнорирована. Unfortunately, his request was largely ignored.
При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась. Under President Bush, that authority has largely evaporated.
И это в значительной степени зависит от работы правительства. That is largely the job of government.
Свойства телеприставок в значительной степени зависят от конкретного производителя. Set-top boxes vary greatly between manufacturers.
Экономическая стратегия Дональда Трампа в значительной степени является ошибочной. Donald Trump’s economic strategy is severely flawed.
Эта "приватизация войны" в значительной степени изменяет мировую политику. This "privatization of war" dramatically changes world politics.
Путем ослабления кредитов, ЕЦБ в значительной степени субсидирует банковское кредитование. The ECB’s easing of credit is effectively subsidizing bank lending.
Это уже само по себе в значительной степени подразумевает неравноправие. This itself represents a considerable disenfranchisement.
Структурные и конкурентные препятствия экономического роста в значительной степени игнорируются. Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored.
Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки. Implementing that system has depended heavily on a supportive America.
Передовые районы, оставленные практически незащищенными, в значительной степени были захвачены. The frontal sectors, left almost unguarded, were largely overrun.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!