Примеры употребления "В данный момент" в русском

<>
В данный момент электричество отключено. The electricity is off at the moment.
В данный момент профессор Лефевр - Фандор, подсадная утка. At this moment, Lefèvre, alias Fandor, acts as bait.
В данный момент мы пытаемся опознать тело. Well, we're just looking to identify a body, at present.
Самой важной целью в данный момент является вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ). The most important goal at this juncture is the entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT).
Он исходит из того, где мы действительно стоим в данный момент, как плод нашей коллективной работы до сих пор. It takes as its basis where we actually stand at this point in time, the fruit of our collective work so far.
Магистра в данный момент нет. Mr. Magister's not in at the moment.
В данный момент люди президента стремятся лишить меня моей депутатской неприкосновенности. At this moment, the President's men are seeking to strip me of my parliamentary immunity.
В данный момент в городе Нью-Йорке этого не происходит. At present, that's not happening in New York City.
Тем не менее в данный момент я хотел бы выразить благодарность моего правительства за ту помощь, которую мы по-прежнему получаем от нескольких наших партнеров, сотрудничающих с нами в осуществлении идеалов Алматинской программы действий. However, I should like at this juncture to express the gratitude of my Government for the assistance that we continue to receive from a few of our cooperating partners towards the attainment of the ideals of the Almaty Programme of Action.
На самом деле, мысль о том, что нам не следует наказывать русских за их внутренние репрессии, в данный момент сродни ереси. Indeed the idea that we shouldn’t punish the Russians for their domestic repression is one that, at this point in time, is a completely marginal one.
В данный момент такая функция недоступна. At the moment this functionality is not available.
Но лингвистические навыки, как и пол, в данный момент не столь важны. But linguistic skills, like gender, are refreshingly irrelevant at this moment.
В данный момент единственные формы жизни, доступные для нашего изучения, существуют здесь, на Земле. At present, the only life forms we can study are here on Earth.
В данный момент в число основных препятствий входят серьезная нехватка ресурсов для финансирования процесса интеграции (brassage), невыплата окладов военнослужащим и сотрудникам полиции и нехватка имущества и недостаточная организация обслуживания объединенных бригад и полиции, которые необходимы для выполнения ими своих задач. The main constraints at this juncture include a severely under-resourced brassage (integration) process, non-payment of salaries to military and police personnel, and lack of basic equipment and sustainment for the integrated brigades and police to carry out their duties.
Но в данный момент прав Цицерон. But at the moment, it's a Cicero thing.
Арт, в данный момент, если мяч полетит в поле, некому будет его ловить. At this moment, if a grounder's hit to first, nobody's there to stop it.
Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах. The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present.
может ли Франция в данный конкретный момент и при данном состоянии ее экономики отвергнуть кандидата, который, безусловно, воплощает в себе лучшую надежду на перемены и "Ренессанс". At this particular juncture in time and given the condition of their economy can the French reject the candidate that incarnates by far the best hope for change and "Renaissance."
В данный момент ищу свое левое яичко. At the moment, looking for my left ball.
Ваша честь, мой клиент высказался под принуждением, в данный момент он не может мыслить рационально. Uh, your honor, clearly, my client is under some duress and not completely rational at this moment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!