Примеры употребления "Быстрый" в русском с переводом "prompt"

<>
Буду признателен за быстрый ответ. I would appreciate a prompt answer.
Большое спасибо за Ваш быстрый ответ thank you very much for your prompt reply
Мы были бы признательны за быстрый ответ. We would appreciate a prompt answer.
Кроме того, мы создали специальный быстрый ответ с запросом данных о местонахождении человека. We've also created a special Quick Reply that will prompt a person for their location.
И все же, хотя ситуация в Японии и остается очень опасной, быстрый экономический подъем в США может дать возможность сохранить существующее положение вещей в течение еще нескольких лет. Yet, though Japan is the world’s high-risk economy, a prompt US upswing might let it hang on as is for a few years more.
Просьба более подробно сообщить о том, каким образом в государстве-участнике реализуются основные правовые гарантии для задержанных лиц (включая право на быстрый доступ к адвокату и прохождение медицинского освидетельствования, а также право на уведомление родственников) с самого начала задержания. Please describe further how the basic legal safeguards for detained persons (including prompt access to defence counsel and medical examination and the right to inform a relative), are implemented in the State party from the outset of their detention.
Ожидаемые сведения касаются мер, которые можно будет принять в следующем году и которые могут обеспечить эффективную защиту: быстрый доступ к адвокату, врачу или родственнику, создание отдельного органа по рассмотрению жалоб, ведение статистики, касающейся функционирования полиции и судебных органов, и т.д. The information requested pertained to measures which could be taken within a year and which afforded good protection: prompt access to a lawyer, doctor or family member, creation of a distinct organ in charge of considering complaints, compilation of statistics on the workings of the police and judicial apparatus, etc.
При исключительных обстоятельствах, когда есть основания утверждать, что быстрый контакт с адвокатом задержанного может привести к серьезным проблемам в плане безопасности, и когда ограничения такого контакта одобрены в судебном порядке, следует по крайней мере создавать возможности для встречи с независимым адвокатом, которого рекомендует коллегия адвокатов. In exceptional circumstances, under which it is contended that prompt contact with a detainee's lawyer might raise genuine security concerns and where restriction of such contact is judicially approved, it should at least be possible to allow a meeting with an independent lawyer, such as one recommended by a bar association.
В исключительных обстоятельствах, когда есть основания утверждать, что быстрый контакт с адвокатом задержанного может привести к серьезным проблемам в плане безопасности, и когда ограничения такого контакта одобрены в судебном порядке, следует по крайней мере создавать возможности для встречи с независимым адвокатом, которого рекомендует коллегия адвокатов. In exceptional circumstances, under which it is contended that prompt contact with a detainee's lawyer might raise genuine security concerns and where restriction of such contact is judicially approved, it should at least be possible to allow a meeting with an independent lawyer, such as one recommended by a bar association.
Избиратели, в самом деле, все больше и больше видят насквозь такое циничное баловство с этническими и религиозными разногласиями, т.к. ясно, что быстрый арест и привлечение к ответственности тех, кто спровоцировал происшествие в Годре, привели бы к тому, что независимые избиратели повалили бы толпой в БДП. Voters, indeed, increasingly see through such cynical toying with ethnic and religious divisions, for it is clear that prompt arrest and prosecution of those who instigated the Godhra incident would have brought independent voters flocking to the BJP.
Я хотел бы также поблагодарить от всей души Вас и членов Совета за быстрый отклик на просьбу о созыве этого важного чрезвычайного заседания, которое, как мы надеемся, будет способствовать активизации усилий Совета и выполнению им его обязанностей по отношению к ближневосточному региону, где израильское правительство ведет опустошительную войну против беззащитного палестинского народа и его исторического руководства и прибегает к вопиющей практике «этнической чистки». I would also like to thank you and the Council members most sincerely for your prompt response by holding this important emergency meeting, which we hope will reactivate the Council and its responsibilities vis-à-vis events in the Middle East region, where a war of extermination and practices of flagrant ethnic cleansing are being perpetrated by the Israeli Government against the defenceless Palestinian people and their historic leadership.
Благодарим Вас за быстрое обслуживание. Thank you very much for your prompt service.
Благодарим за быстрое решение вопроса. We would greatly appreciate your prompt response.
Ваша селитра будет доставлена очень быстро. Your nitrate will be delivered promptly.
Мы быстро выполним любые ваши заказы. Any orders you place with us will be processed promptly.
Благодарю за быстрое выполнение нашего заказа. I appreciate your prompt fulfillment of our order.
Благодарим за быстрое выполнение нашего заказа. We appreciate your prompt fulfillment of our order.
Благодарим Вас за быстрое выполнение нашего заказа. Thank you for the prompt and correct action taken in carrying out our order.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации. Having promptly achieved depreciation, it may have succeeded.
При помощи окна "Навигатор" можно быстро управлять этими объектами. The "Navigator" can help to control them promptly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!