Примеры употребления "Бухте" в русском с переводом "bay"

<>
Он не поедет к бухте Катлера. He's not making it to Cutler Bay.
Думаешь он направляется к бухте Катлера? You think he's going to Cutler Bay?
Все обрабатывающие роботы к Разгрузочной Бухте Два. All processing robots to Unloading Bay Two.
Он занят подледным ловом в Ледниковой бухте. He's on an ice fishing trip in Glacier Bay.
И 11 из них принадлежали Пиратской бухте? And that 11 belonged to the Pirate Bay?
Верно ли, что в ходе расследования было конфисковано 195 серверов и 11 из них принадлежали Пиратской бухте? Is it correct that the prosecution confiscated 195 servers and that 11 belonged to the Pirate Bay?
Кроме того, в 2006 году Япония решила сотрудничать в строительстве объекта по захоронению реакторных отсеков в бухте Разбойник. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for a reactor compartment at Razboynik Bay.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении в бухте Разбойник берегового хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate for the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at Razvoynik Bay.
Важным примером здесь является закрытие американской тюрьмы в бухте Гуантанамо - одна из его первых инициатив на посту президента. An important example is removing the US prison at Guantánamo Bay from international limbo - one of his first initiatives as president.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в строительстве в бухте Разбойник берегового хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an on-shore storage facility for reactor compartments at Razvoynik Bay.
Кроме того, в 2006 году Япония приняла решение участвовать в сооружении на береговой площадке в бухте Разбойник хранилища реакторных отсеков. Furthermore, in 2006, Japan decided to cooperate in the construction of an onshore storage facility for the reactor compartment at the Razboynik Bay.
Их хозяева и покровители - талибы - также сунниты, как и все заключенные на превращенной в тюрьму американской военной базе в бухте Гуантанамо на Кубе. Their hosts - the Taliban were also Sunni, so are all the prisoners at Guantanamo Bay.
В связи с разделкой атомных подводных лодок Япония приняла в 2006 году решение сотрудничать в строительстве берегового хранилища для реакторных отсеков в бухте Разбойник. Related to the nuclear submarine disarmament, Japan decided, in 2006, to cooperate for the construction of an On-shore Storage Facility for Reactor Compartment at Razvoynik Bay.
Кроме того, Соединенные Штаты должны предоставить международным учреждениям доступ в центр содержания под стражей в бухте Гуантанамо и, более того, должны закрыть это заведение. By the same token, the United States should grant international agencies access to the Guantánamo Bay detention centre, and should, moreover, close that facility.
один указ закрыл тюрьму в бухте Гуантанамо, другой - вернул Америку в разряд цивилизованных стран, закрыв так называемые "чёрные места", дававшие возможность применять пытки, санкционированные властью. one closed the prison at Guantánamo Bay, and the other restored America to the company of civilized nations by closing so-called "black sites" that facilitated state-sanctioned torture.
В январе 1980 года это же заболевание обнаруживается и под- тверждается во всех муниципиях, смежных или расположенных неподалеку от военно-морской базы Соединенных Штатов в бухте Гуантанамо. In January 1980, the presence of this disease was detected and confirmed in all the municipalities adjacent to or near the territory occupied by the United States naval base in Guantánamo Bay.
На прошлой неделе Верховный суд Соединенных Штатов постановил, что заключенные в бухте Гуантанамо имеют право на хабеас корпус - право оспаривать фактическую и правовую основу своего задержания в суде. Last week, the United States Supreme Court ruled that detainees at Guantánamo Bay have the right to habeas corpus – the right to challenge the factual and legal basis of their detention in a court of law.
27 декабря того же года диверсанты, состоявшие на службе у ЦРУ, взорвали катер Революционного ВМФ, пришвартованный в бухте Сигуанеа на острове Пинос, в результате чего погибли три моряка. On 27 December of that year, CIA saboteurs blew up a Revolutionary Navy launch moored on the Isla de Pinos in Siguanea Bay, killing three sailors.
Статус заключённых, содержащихся в бухте Гуантанамо, и недавние инциденты, связанные с, возможно, систематическими унижениями и пытками иракских пленных, ставят под сомнение сами ценности, на которых зиждется либеральный порядок. The status of the prisoners held at Guantanamo Bay and the recent incidents of possibly systematic humiliation and torture of Iraqi prisoners cast doubt on the very values on which a liberal order is based.
Недостаточно будет сказать, что угонщики самолетов - и, в действительности, многие саудовцы, находящиеся в заключении в бухте Гуантанамо - представляют собой компанию обманутых юнцов, и что остальная саудовская молодежь не такая. It is not enough to say that the hijackers — and, indeed, the many Saudis being held at Guantanamo Bay — represent a subset of duped youngsters and that the rest of Saudi youth are different.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!