Примеры употребления "Бумагу" в русском

<>
Переводы: все969 paper923 document11 другие переводы35
(v) инвестицию в ценную бумагу, выпущенную или гарантированную Содружеством, государством или территорией; и/или (v) investment in a security issued or guaranteed by the Commonwealth or a state or territory; and/or
Среди статей импорта, которые были затронуты антидемпинговыми мерами Филиппин, можно упомянуть изделия из стекла, продукцию черной металлургии, химические вещества, цемент, газетную бумагу и т.д. The sectors of imports that have been affected by Philippines AD actions are glassware, steel products, chemicals, cement, newsprint, etc.
Когда трейдер размещает этот ордер, он сообщает брокеру, в какой точке покупать или продавать ценную бумагу. When a trader sets this order, he or she is telling a broker at which point to buy or sell a security.
Технический индикатор Индекс Денежных Потоков (Money Flow Index, MFI) показывает интенсивность, с которой деньги вкладываются в ценную бумагу или выводятся из нее. Money Flow Index (MFI) is the technical indicator, which indicates the rate at which money is invested into a security and then withdrawn from it.
Было также указано, что, хотя показатели инвестиций в каждую ценную бумагу оцениваются на основе местной валюты, весьма важным является также влияние колебаний курсов валют по отношению к базовой валюте. It was also pointed out that while the investment performance of each security was evaluated on the basis of the local currency, the impact of currency fluctuations against the base currency was very important.
Я не люблю марать бумагу. I don't like putting things in writing.
Здесь мы просто сжигаем бумагу. And here you simply burn it.
Потом заворачивают в специальную бумагу. They wrap it in papillon.
Устройство было завернуто в эту бумагу. Figuring the former was wrapped in the latter.
Однажды я украл завернутые в бумагу четвертаки. I once stole a roll of quarters from.
Я даже никогда туалетную бумагу не покупал. I've never even bought toilet roll.
Хорошо, кто хранит чистую бумагу в банковской ячейке? Well, who stores stationery in a safe deposit box?
Только 10% взрослого мужского населения подписали эту бумагу. Only 10 percent of the adult male population signed.
А Вы бы стали есть туалетную бумагу в уборной? Would you eat the toilet roll?
Поэтому мы решили расклеить просто белую бумагу на стенах. So we decided to paste white, white on the walls.
Помните реакцию Розы в тот раз, когда принтер зажевал бумагу? Do you remember Rosa's reaction last time the printer jammed?
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием. You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
Она села за письменный столик, взяла перо, бумагу - и задумалась. She sat down at her writing-table, and began to think.
Он отказался согнуться пред условностями нормы, и решил просто согнуть бумагу. This man refused to fold to the conventions of normalcy and just decided to fold.
Он должен подписать бумагу, что он не будет оспаривать конфискацию после освобождения. That he signs an agreement not to challenge the attainder following his release.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!