Примеры употребления "Больше всего" в русском с переводом "number of"

<>
Но больше всего святынь в Иерусалиме. But the biggest number of holy places is in Jerusalem.
Напротив, в Кветте, пакистанском городе, где больше всего детей находится в группе риска, женщин-вакцинаторов не хватает, и текучесть кадров высока. Conversely, in Quetta, the area of Pakistan with the highest number of susceptible children, female vaccinators are in short supply, and turnover is high.
Сохраняющаяся засуха и ее долгосрочные последствия продолжали приводить к росту числа людей, нуждающихся в гуманитарной помощи в обеих странах, но больше всего пострадала Эфиопия. While persisting drought conditions and their long-term effects continued to increase the number of people in need of humanitarian assistance in both countries, Ethiopia has been particularly hard hit.
Понадобилось время, чтобы понять эти последствия, и еще больше времени ушло на то, чтобы подтвердить теорию данными флуктуаций космического микроволнового фона. Но сейчас космическая инфляция считается первым и главным из всего того в истории Вселенной, что мы можем подтвердить доказательствами. It took a number of years for the consequences to be worked out properly, and it took even longer for the evidence from the fluctuations in the cosmic microwave background to validate it, but cosmic inflation is now understood to be the first thing we can point to with supporting evidence for it in our Universe's history.
Невероятно много людей так думают. Amazing number of people think they're tone-deaf.
И причин тому очень много. There can be a number of reasons for this.
В комнате было много студентов. There were a number of students in the room.
Существует много границ, поддерживающих публикацию. There are a large number of edges that can be publishing targets.
Все больше показателей поддерживают это утверждение. A growing number of signs support this hope.
В то время. происходило много событий. And at that period it was - in a way, a number of things were happening.
Южнее также появляется все больше потребителей энергии. There are a number of growing energy consumers to the south as well.
Что ж, теперь появится еще больше ронинов. We'll see another jump in the number of ronin.
Мужик, у нас много клевера на лужайке. Man, we got a large number of clovers on our lawn.
Он купил много книг в книжном магазине. He bought a number of books at the bookstore.
Изменение количества уровней: третий уровень больше не отображается Shows changing number of levels so that level 3 no longer appears
Есть много способов объяснения непропорционально значительных достижений евреев. There are a number of ways to account for Jews' disproportionate achievement.
У нас много безопасных домов в нашем распоряжении. We have any number of safe houses at our disposal.
Ты видела, как мама запирала Мейсона больше чем один раз. You saw Mom put the dog in the office on a number of occasions.
Растущее богатство этих экономик привлекает все больше транснациональных корпораций ОЭСР. These economies’ growing wealth is attracting a rising number of OECD multinationals.
6. Существует не так уж много действительно выдающихся, незаурядных компаний. 6. There are a relatively small number of truly outstanding companies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!