Примеры употребления "Более высокий уровень" в русском

<>
Ясное и решительное закрытие выше уровня 1305 (R2) подтвердит предстоящий более высокий уровень на дневном графике и, возможно, оспорит уровень сопротивления 1320 (R3), отмеченный 14 августа. A clear and decisive close above the 1305 (R2) area would confirm a forthcoming higher high on the daily chart and perhaps challenge the resistance of 1320 (R3), marked by the high of 14th of August.
Банк понизил прогноз роста, предсказал более высокий уровень безработицы и сказал, что в случае, если рост не восстановится, он готов пересмотреть политику. That means in my view that it has adopted an easing bias, although there was no mention of this in the statement following this week’s RBA meeting.
Такие операции не проводятся на признанных биржах или определенных для таких целей биржах, что может означать более высокий уровень риска для инвестора. These transactions are not carried out on a recognised exchange or designated exchange and this may mean a higher level of risk is incurred by the investor.
Эти импульсные признаки показывают бычий импульс и увеличивают вероятность того, что мы увидим более высокий уровень в ближайшем будущем. These momentum signs reveal bullish momentum and magnify the case that we are likely to see a higher rate in the not-too-distant future.
Также брокеру, скорее всего, потребуется более высокий уровень маржи для счета. It is also likely that the broker would require a higher margin level on the account.
Имеется в виду, что краткосрочное финансирование сможет, по всей видимости, обеспечить достаточный рост прибылей (ко времени, когда, спустя годы, может потребоваться новое финансирование) для того, чтобы поднять курс акций на значительно более высокий уровень. This is because the near-term financing will have produced enough increase in earnings, by the time still further financing is needed some years hence, to have brought the stock to a substantially higher price level.
Эти импульсные признаки показывают бычий импульс и увеличивают вероятность того, что мы увидим более высокий уровень в не слишком отдаленном будущем. These momentum signs reveal bullish momentum and magnify the case that we are likely to see a higher rate in the not-too-distant future.
Правительство на самом деле может усвоить мнимые представления о собственной непогрешимости и интеллектуальном превосходстве над обычными «непросвещенными» гражданами, и иллюзия эта крепнет, если более высокий социальный статус, более высокий уровень образования узаконивают решения данного органа власти. The government may in fact fall into illusory conviction of its infallibility and intellectual superiority over ordinary “unenlightened” citizens, where the illusion is greater if the higher social status, the higher diploma is legitimizing authority’s decisions.
Для этого потребуется более высокий уровень проверки безопасности. This process requires a higher level of security validation.
В какой момент более высокий уровень ТНРБ заставит китайские коммерческие банки нести потери? At what point will higher RRR levels cause Chinese commercial banks to begin running losses?
Это будет означать больше инвестиций в пользующиеся спросом отрасли промышленности, более высокий уровень занятости и более быстрые темпы роста. This will mean more investment in tradable industries, more employment overall, and faster growth.
И хотя более высокий уровень накоплений американцев ограничит увеличение процентных ставок в США, он не изменит тот факт, что сочетание большого дефицита бюджета и сниженного спроса иностранных кредиторов на покупку американских ценных бумаг в будущем приведёт как к падению курса доллара, так и к увеличению процентных ставок в Америке. Although the higher level of household saving will limit the rise in US interest rates, it will not change the fact that the combination of large future fiscal deficits and foreign lenders' reduced willingness to buy US securities will lead to both a lower dollar and higher US interest rates.
Исследования показали, что более высокий уровень потребления фруктов и овощей снижает риск хронических заболеваний. Studies have shown that there is a significant positive association between a higher intake of fruits and vegetables and reduced risk of chronic disease.
Призом является более высокий уровень жизни для многострадальных россиян и восстановление международного статуса страны. The prize is higher living standards for Russia's long-suffering people and a recovery in the country's international standing.
Это подстегнуло возникновение сомнений относительно способности Америки обеспечивать стратегический вес ее "оси", поддерживая более высокий уровень обязательств в Азиатско-Тихоокеанском регионе, где она уже разместила 320 000 солдат. This has spurred doubts about America's ability to provide strategic heft to its "pivot" by sustaining a higher level of commitment in the Asia-Pacific region, where it already maintains 320,000 troops.
Так в этих странах уже наблюдается довольно значительное повышение цен на продукты питания и топливо, крайняя недостача продуктов питания для бедных и более высокий уровень инфляции, вызванный изменением товарных цен. Indeed, these countries are already experiencing large relative price increases for food and oil, a food emergency for the poor, and higher rates of inflation induced by commodity price shifts.
Ген SIR2 регулирует этот процесс у млекопитающих и более высокий уровень его содержания ослабляет побуждение клетки к самоубийству. The mammalian SIR2 gene modulates this process, and higher levels of it dampen the cell death response.
Когда американские компании делали большие инвестиции в экономику Мексики, или тайваньские компании - в экономику континентального Китая, то эти компании приносили с собой новые технологии, которые поднимали на новый, более высокий уровень эффективность производства страны-хозяина. So it made sense for countries to compete vigorously for such foreign investors:
В результате исследования мы пришли к заключению, что Индия может иметь более быстрый экономический и промышленный рост, более высокий уровень потребления электроэнергии и более чистую окружающую среду. Our study concludes that India can have faster economic and industrial growth, higher rates of energy consumption, and a cleaner environment.
С другой стороны, есть тревожные чувства, что сегодня "новым нормальным" может стать замедление роста и более высокий уровень безработицы. On the other hand, there is a disquieting sense that today's "new normal" may be slower growth and higher levels of unemployment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!