Примеры употребления "Благосостояния" в русском

<>
Переводы: все1337 welfare602 well-being364 другие переводы371
Эти ненадежные фонды национального благосостояния Those Fickle Sovereign Wealth Funds
Это хорошо для их благосостояния. It's good for their prosperity.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния Libya’s Shadow on Sovereign Wealth Funds
Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния. they help create prosperity.
"Но прибыльность не является единственным показателем благосостояния фирмы. "But profitability is not the only indicator of a firm's condition.
Фундаментом благосостояния является свобода перемещения людей и товаров. The foundation underpinning prosperity is freedom of movement for people and goods.
Протекционизм вреден для благосостояния наций, демократии и мира. Protectionism is bad for wealth, bad for democracy, and bad for peace.
Провозя контрабандой товары, можно было достичь относительного благосостояния. You smuggled and you became relatively rich.
Взлеты и падения привели к большому перераспределению благосостояния. The booms and busts have caused great redistributions of wealth.
В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого. The resulting trade and investment will make everyone better off.
В не нефтяной экономике главным двигателем благосостояния является труд. In a non-oil economy, labor is the main engine of wealth.
Даже фонду национального благосостояния Китая пришлось вступить в игру. Indeed, even the country’s sovereign wealth fund has gotten into the act.
По всей видимости, устойчивый, быстрый рост благосостояния вполне возможен. It is likely that continued rapid increases in prosperity are possible.
Такие конфликты имеют четкий катализатор: рост благосостояния в Азии. Such conflicts have a clear catalyst: Asia’s rising prosperity.
В этом смысле, чрезмерное неравенство благосостояния может подорвать демократию. In this sense, excessive wealth inequality can undermine democracy.
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния. Support research institutions, because knowledge is an important part of wealth creation.
Западная Европа выбрала путь интеграции и построения государства всеобщего благосостояния. Japan caught up with the West with its own distinctive brand of capitalism, combining a dynamic export sector with an inefficient and protected set of activities in services and agriculture.
В эту эпоху роста экономического благосостояния сохранение рассматривается как признак слабости. Conservation is regarded as a sign of weakness in this era of rising economic wealth.
В обоих случаях разрушение благосостояния сопровождалось сбоями в повседневной экономической жизни. In both cases, wealth destruction was accompanied by disruptions to daily economic life.
Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения. No one could question the government’s legitimacy so long as prosperity expanded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!