Примеры употребления "Бархатный" в русском с переводом "velvet"

<>
Темой музыки был Бархатный Андеграунд. The theme music was the Velvet Underground.
Знаешь, а мне очень приглянулся красный бархатный торт. You know, I really had my heart set on the red velvet.
Даже мирные Чехия и Словения предпочли бархатный развод неудачному браку. Even the pacific Czechs and Slovaks found it easier to develop their respective democratic structures through a velvet divorce rather than be joined in an unworkable marriage.
Разделение Чехословакии в Чехию и Словакию в 1993-м году - знаменитый “бархатный развод” – произошел без наложения существенных или долгосрочных затрат обеим государствам-преемникам. The 1993 division of Czechoslovakia into the Czech Republic and Slovakia – the famed “velvet divorce” – imposed no significant or lasting costs on either successor state.
Отказ нести трансфертные расходы, связанные с сохранением многонациональных государств, внес вклад в «бархатный развод» между Чешской республикой и Словакией, а также в сопровождавшийся драматическими событиями распад Югославии. A refusal to carry the transfer costs associated with multinational states contributed to the "velvet divorce" between the Czech Republic and Slovakia and the dramatic breakdown of ex-Yugoslavia.
Крейг был ошеломлен тем, что он увидел: хакер, одетый в фиолетовый бархатный смокинг, выглядел невозмутимым, когда агенты обыскивали его захламленную квартиру в панельном доме советского образца; его жена стояла на кухне с ребенком на руках и смеялась, разговаривая со следователями. Craig was stunned by the scene: The hacker, wearing a purple velvet smoking jacket, seemed unperturbed as agents searched his messy apartment in a Soviet-style concrete building; his wife held their baby in the kitchen, laughing with investigators.
Со своей стороны, правительства стран ЕС захотят наказать Британию, и не в последнюю очередь потому, что они понимают, как бархатный развод с Британией способствует подъёму антиевропейских партий, таких как ультраправый Национальный фронт во Франции, уже призвавший к проведению референдума о членстве страны в ЕС. For their part, EU governments would want to punish Britain, not least because they know that a velvet divorce with Britain would bolster anti-EU parties, such as France’s far-right National Front, which has already called for a referendum on EU membership.
Скрижаль хранился в бархатной коробке. The tablet was kept in a velvet-lined box.
Новая бархатная революция [Идет дальше Гавела] A New Velvet Revolution
От Пражской весны к Бархатной революции From Prague Spring to Velvet Revolution
Прекрасные глаза, рубиновые губы, бархатные пальцы. Beautiful eyes, ruby lips, velvet fingers.
Мы на золотой жиле, на бархатном поле. We're on the pig's back, charging through a velvet field.
Тремя месяцами позже в Праге началась Бархатная революция. Three months later, the Velvet Revolution began in Prague.
О твоей бархатной подкладке и твоей свинцовой статуэтке Your velvet lining and your figurine of lead
Мы должны носить бархатные спортивные костюмы и подгузники. We should be wearing velvet track suits and diapers.
Гроб стоял на богатом катафалке под бархатным балдахином. The coffin was placed upon a rich catafalque beneath a velvet baldachin.
Бархатные камзолы и алые жилеты, кружева, манжеты и жабо. With their velvet doublets and scarlet waistcoats, Their lace, cuffs and jabots.
Я застал твои просмотры в Бархатной комнате в гостинице Холидэй. I caught your show at the Velvet Room at the Holiday Inn.
Общий любимец - Чешская Республика - от бархатной революции докатилась до размытых реформ. The Czech Republic - everyone's favorite - went from Velvet revolution to muddied reformer.
Возможно, Мадам, я могла бы предложить, в дополнение эту бархатную шляпу с лентами? Perhaps, Madam, I might suggest, to accompany the silk velvet hat with the ribbon streamers?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!