Примеры употребления "Банковскую комиссию" в русском

<>
судья, назначаемый в Банковскую комиссию высокого уровня, в качестве члена, а если он не может участвовать в работе, альтернативный судья, назначаемый Высшим судебным советом на срок, равный сроку полного члена; The judge appointed to the Higher Banking Commission as member and, if he is unable to attend, an alternate judge appointed by the Supreme Judicial Council for a term equivalent to that of the full member;
Национальный кредитный совет и Центральноафриканская банковская комиссия (ЦАБК) также обеспечивают надлежащий механизм контроля за активами и счетами. The National Credit Council and the Central African Banking Commission (COBAC) also offer substantial means of control over assets and accounts.
Участие старшего специалиста Казначейства имеет исключительно важное значение при ведении переговоров относительно требующихся банковских услуг и соответствующих сумм банковской комиссии. The participation of a senior Treasury specialist is essential when negotiating the required banking services and related banking fees.
Не взимается банковская комиссия при зачислении денежных средств на счета FX Micro. There is no bank commission fee for funds deposits to FX Micro accounts.
Для осуществления кредитной деятельности финансовые учреждения в Мали должны получить разрешение, выдаваемое министерством финансов по согласованию с Банковской комиссией. In Mali financial establishments may engage in credit activities subject to the authorization of the Minister of Finance, on the recommendation of the Banking Commission.
ВТБ Капитал снова стал лидером рынка. На 20 апреля его доля в общем объеме банковских комиссий по инвестиционным сделкам составила 18%, или около 16 миллионов долларов. As far as the top banks go, VTB Capital was the market leader again with 18% of the market share in investment banking fees, or about $16 million as of April 20.
Но, проведя честную, строгую оценку основных предлагаемых реформ, Независимая банковская комиссия оказала бесценную услугу и заслуживает признания за элегантно проделанную работу. But, by providing an honest, rigorous assessment of the major reform proposals, the Independent Banking Commission has performed an invaluable service, and deserves recognition for a job elegantly done.
На данную яростно оспариваемую территорию вступает Независимая банковская комиссия (НБК) Великобритании, созданная в прошлом году министром финансов Джорджем Озборном, с задачей изучить возможные структурные реформы банковской системы, направленные на защиту финансовой стабильности и конкуренции. Onto this fiercely contested terrain marches the United Kingdom's Independent banking Commission, set up last year by Chancellor of the Exchequer George Osborne, with a brief to examine possible structural reforms to the banking system aimed at safeguarding financial stability and competition.
В соответствии с положениями статьи 12 законопроекта о борьбе с отмыванием денег и финансированием терроризма Банковская комиссия Банка Алжира постоянно осуществляет контроль за деятельностью банков и финансовых учреждений в целях проверки правильности сделок и выявления подозрительных операций. Under article 12 of the bill on money-laundering and the financing of terrorism, the Banking Commission of the Bank of Algeria regularly monitors banks and financial institutions to check that transactions are legitimate and to uncover suspicious cases.
В соответствии с пунктом 10 Циркуляра Федеральной банковской комиссии правила установления личности экономического правопреемника, определенные в КБО-98, являются минимальным стандартом, действительным как для банков, так и для маклеров по операциям с ценными бумагами и инвестиционных компаний. In compliance with marginal figure 10 of the Circular of the Federal Banking Commission, the rules for identification of the beneficial owner established by CDB 98 are the minimum standard applicable both for banks and for securities dealers and investment fund managers.
После рассмотрения претензии, поданной " Галф бэнк " в Комиссию, Группа пришла к выводу о том, что " Галф бэнк " в Кувейте не мог осуществлять банковскую деятельность под своим законным руководством после 2 августа 1990 года и что вклады заявителя были сделаны в то время, когда " Галф бэнк " функционировал уже не по кувейтским законам, а по законам Ирака. After reviewing the claim filed by the Gulf Bank with the Commission, the Panel concluded that the Gulf Bank in Kuwait had been unable to conduct banking activities under its lawful management after 2 August 1990 and that the claimant's deposits were made at a time when the Gulf Bank was no longer operating under Kuwaiti authority but under Iraqi authority.
Для предоставления требуемой Вами информации мы должны будем нарушить банковскую тайну. The information you requested is subject to banker's discretion.
Доклад, отправленный в Европейскую комиссию в 2011 году, описывает интерсексуальных людей как отличающихся от транссексуальных или трансгендерных, поскольку их состояние имеет отношение не к гендеру, а к их биологическому строению, которое не соответствует исключительно ни мужскому, ни женскому полу, а типично для обоих одновременно либо не характерно ни для одного из них. A report filed to the European Commission in 2011 described intersex people as different from transsexual or transgender people, as their status is not gender related but instead relates to their biological makeup, which is neither exclusively male nor exclusively female, but is typical of both at once or not clearly defined as either.
Средства будут зачислены на банковскую карту. The funds will be credited to your card.
При этом в столичную комиссию хотели попасть 30 правозащитников. Moreover, 30 human rights activists wanted to get on the capital's committee.
В данном случае возврат средств осуществляется на ту же банковскую карту, с которой производилось пополнение счета. In this case, the funds will be refunded to the card that was used for the deposit.
Каждый раз, когда один из привлеченных Вами клиентов совершает сделку, Вы получаете комиссию. Each time one of your referred clients makes a trade, you will receive a commission.
Первоначально компания носила имя Midas, которое было изменено на SaxoBank в связи с получением европейской лицензии на банковскую деятельность в 2001 году. Originally the Company was called Midas, but it was changed to SaxoBank at the time the bank obtained its European license for banking in 2001.
На фьючерсном рынке приходится платить комиссию, клиринговые и биржевые сборы, на срочном рынке форекс трейдеры обычно платят только спред. While futures traders often are hitting the bid or lifting the offer and are charged a commission and clearing and exchange fees on every trade, spot FX traders usually pay only the spread.
Греция в пятницу капитулировала, как все больше и больше денег покидает греческую банковскую систему (приблизительно 800 миллионов Евро в день), и стало ясно, что контроль за движением капитала будет необходим в ближайшее время, если соглашение не было достигнуто. Greece Friday capitulated as more and more money left the Greek banking system (estimated EUR 800mn a day) and it became clear that capital controls would be necessary soon if an agreement wasn’t reached.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!